Готовый перевод Academy’s Second Seat / Второе место в Академии: Глава 26.1: Промежуточный лагерь (4)

Глава 26.1: Промежуточный лагерь (4)

Гарвель, Эниэль и еще один человек беседовали в безлюдном месте.

Ениэль рассказала о случившемся.

Но не стала раскрывать всех подробностей.

Если бы она упомянула, что во время боя потерпела поражение и потеряла сознание, а Эван узнал бы ее личность, то понял бы, что ей влетит по голове.

Поэтому она ловко скрыла ситуацию.

Она ничего не сказала об Эване, только о том, что была побеждена Руди Астрией и сбежала.

Хлопок!

"Ничтожная девчонка... Как же ты провалилась?"

Гарвель ударил Эниэль по щеке, оставив красный, припухший след.

Эниэль почувствовала, что щеку жжет, но решила, что наказание было не слишком суровым.

Стоявший рядом с ними мужчина не реагировал, просто наблюдая за происходящим.

"Я слышал, что они привезли отличного убийцу, но, похоже, ты просто неудачница", - с надменным видом насмехался Гарвель над Эниэль.

Наблюдательный мужчина спокойно произнес.

"В таком случае нам следует пересмотреть план".

"А если Руди Астрия доложит профессорам? Не будет ли тогда все испорчено?"

"Это трудно определить сразу. Академия проведет свою собственную оценку, а учитывая, как хорошо ей удалось сбежать, найти конкретные доказательства будет непросто."

"Хм, понятно."

Поскольку мужчина говорил спокойно, Гарвель неохотно принял объяснение и успокоился.

"Хорошо, тогда мы должны решить этот вопрос сегодня же. Сообщите Андрею. Давайте сегодня же уничтожим и принцессу Рие, и Руди Астрию".

Гарвель произнес эти слова со злобным смешком.

"После этого мы с Эниэль позаботимся о Серине и Эване, а затем отправимся туда"."

"Серина и Эван?"

Спросила Эниэль, удивленная заявлением Гарвеля.

"Мы вызовем подозрения, если будем бежать среди хаоса, не так ли? Лучше их устранить. К тому же, они мне никогда не нравились. Просто пошлите несколько солдат. Мы быстро разберемся с ними и уйдем".

"Понял. Я сообщу рыцарю Андрею".

Эниэль чувствовала себя неловко из-за этого приказа.

Хотя она считала, что нужно убить Эвана, который знал ее истинную сущность, он был тем, кто прикрывал ее.

Она чувствовала себя виноватой при мысли об убийстве человека, проявившего такую доброту.

"Мы осуществим это сегодня вечером", - объявил Гарвель.

Как только Гарвель произнес эти слова, стоявший перед ними человек бесследно исчез.

---

Переводы Рие

---

В ту роковую ночь.

Атмосфера была спокойной, ничем не отличающейся от любой другой ночи.

Луна и Рие тихо беседовали, а Лок сосредоточенно упражнялся в фехтовании.

Внезапно, нарушив спокойствие, в воздухе раздался громкий взрыв.

ХЛОПОК!!!!!!!

"А?"

"Что это было?"

Ошеломленные взрывом, Луна и Рие резко встали со своих мест.

Неужели это началось?

Может быть, это атака Повстанцев?

В игре Повстанцы не нападали на одно место.

Они одновременно атаковали студентов, разбросанных по разным местам.

Таким образом они отвлекали внимание преподавателей и студенческого совета.

Почувствовав неладное, Рие достала из кармана камень призыва и стала звать всех подряд.

"Алло? Кто-нибудь меня слышит? Кто-нибудь есть?"

Однако камень призыва хранил грозное молчание.

"Что происходит?"

 Рие озабоченно нахмурила брови.

Луна тоже выразила свое беспокойство.

"Что-то не так?"

"Похоже на то", - ответил я, заметив нарастающее беспокойство.

Понимая всю серьезность ситуации, Рие быстро поднялась со своего места.

"Давайте на всякий случай направимся к главному зданию".

Ее спокойствие отражало мои мысли, и я был благодарен ей за инициативу.

Оставив все, кроме самого необходимого, мы направились к центру.

"Что может произойти?"

Рие шла впереди, и в ее лице читалось беспокойство.

Мы вошли в темный лес, избегая магических костров, которые могли бы выдать наше присутствие. Когда глаза привыкли, впереди показалась тропинка.

Сквозь густой подлесок показался слабый силуэт человека.

Это была не фигура в школьной форме, а легкие цепные доспехи.

Лок сделал шаг вперед, выхватив меч, а остальные приготовили магию.

"Сильфида!"

Рие вызвала своего духа ветра и встала на защиту незнакомца.

"Назови себя! Если не представишься, мы нападем!"

Ее голос звучал властно.

Незнакомец медленно поднял голову и встретился с нами взглядом.

От их холодных глаз, полных желания убить, у меня по позвоночнику пробежала дрожь, а по коже побежали мурашки.

Реагируя на это тревожное ощущение, мы, не раздумывая, пустили в ход свои магические заклинания.

"Сильфида! Атака! Резак ветра!"

"Огненный шар!"

"Пламя Бездны".

Наши заклинания были запущены и направлены на нарушителя.

Но, к нашему удивлению, враг не уклонился от нашей атаки.

Одним движением он поднял меч и с легкостью разрубил наши заклинания.

"Что за...?"

Рие уставилась на происходящее с недоверием на лице.

Достаточно было одного удара.

Несмотря на то, что мы были начинающими волшебниками, наша магия была не настолько слаба, чтобы ее можно было так просто разрушить.

Не успели мы опомниться от неожиданного поворота событий, как незнакомец произнес.

"Атакуйте".

В ответ на его команду из травянистого подлеска появились скрытые фигуры, которые стремительно приближались к нам.

Их целью были не все мы, а только один человек.

"Рие!"

Я позвал её, потянув ее за руку.

"А!"

Испугавшись, Рие инстинктивно придвинулась ко мне, уклоняясь от надвигающейся атаки, а Локк бросился на приближающихся нападавших.

"Какого черта...?"

"Рие, беги".

"Что?"

Рие смотрела на меня с недоумением.

Я спокойно взял ее за руку и начала бежать.

"Эй! А как же Лок и Луна?"

"Просто беги! Разве ты не видела?Ты их цель!"

"Что?"

Как я и говорил, фигуры, одетые в черное, неотступно преследовали нас сзади.

"Лок, позаботься о Луне!"

С решительным криком я помчался к центральному зданию.


 Наслаждайтесь главой!

Пожалуйста, поставьте книге оценку и напишите отзыв.

Это поможет сайту и поможет людям найти этот роман!

http://tl.rulate.ru/book/93987/3186836

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь