Готовый перевод Avengers: Battleground. Harry Potter + Avengers Crossover / Мстители: Поле битвы: Глава 44

"Это было запрещено. Временной стазис существовал уже много лет, еще до моего собственного времени; время было тем, что, как нас учили, никогда нельзя трогать, поскольку, войдя в него, нет никакой гарантии, что ты сможешь выйти. Оглядываясь назад, можно сказать, что ты буквально застрял внутри самого времени: навсегда застрял в этом единственном моменте, не имея возможности двигаться дальше. Чтобы разорвать эту ловушку, требуется много магии. Только на прошлой неделе я почувствовал мощный прилив сил. Я начал использовать ее, чтобы вырваться из стазиса".

"Видимо, когда Тор передал мне часть своей силы, она смогла воспользоваться ею. Она заимствовала нашу силу, чтобы спасти себя. В каком-то смысле я помог ей освободиться из ее тюрьмы", - уточнил Гарри.

"Значит, она под твоей ответственностью", - медленно произнес Фьюри.

"Очевидно, да", - ответил Гарри, зевая. "Это все, что ты хочешь знать?"

"Позвольте мне спросить еще кое-что", - сказал Фьюри.

"Спрашивай", - сказал Гарри.

"Почему ты хочешь спасти мир?"

Гарри сделал паузу, обдумывая вопрос. Он вздохнул, наклонившись вперед, на грани того, чтобы заснуть. "Я не хочу вдаваться в подробности моей личной истории. Однако я... страдал раньше. Очень долгое время. По правде говоря, я не хочу, чтобы другие страдали так, как страдал я. Наверное, я хочу сделать мир лучше".

"Вы увидите, что S.H.I.E.L.D. поддержит вас. Я позабочусь о том, чтобы Президент понял вашу озабоченность, и настоятельно попрошу его принять законы о защите магических существ. Это нужно как для вас, так и для того, чтобы убедиться, что Тор не осуществит свою угрозу. А пока отдыхайте. Я буду на связи", - сказал Фьюри, повернулся и вышел из комнаты.

Как только Фьюри закрыл дверь, Морган повернулся к Гарри.

"Это опасно - общаться с магглами. Сегодня они могут быть нашими союзниками, а завтра - нашими врагами", - сказала она мягким голосом.

"Я знаю. Я знаю", - ответил Гарри, понимая ее страх.

"Что ты будешь делать?" спросил Морган.

"Наши поступки определяют, кто мы есть. Таков принцип нашего народа. Однако я беспокоюсь не о Мстителях или S.H.I.E.L.D.. Это мировые лидеры, в частности, Организация Объединенных Наций. Я уверен, что они уже пытаются найти способ контролировать Мстителей. Если я смогу убедить Мстителей не вмешиваться в политику, у нас будет шанс. Однако это будет нелегкий путь. Мы знаем из истории, как страх может ослепить людей и что он может с ними сделать. Нам понадобится одно - рычаги влияния, а их нельзя получить, прячась. Мы можем получить рычаги воздействия, только если будем подыгрывать. Я думаю, что лучший вариант действий - узнать, чего хотят Мстители. Если они согласятся держаться подальше от правительств, то мы будем в безопасности. На какое-то время", - сказал Гарри.

"У тебя есть план?" спросил Морган.

"У меня он формируется. Все, что я знаю... Мы не должны скрываться за то, что мы такие, какие есть. Я надеюсь, что наши поступки освободят нас от этого проклятия", - с грустью в голосе сказал Гарри.

Морган улыбнулся. "Некоторые проклятия не проходят бесследно. Они остаются с тобой на целую вечность".

"Я знаю. На мою долю выпало немало проклятий. Крестраж был самым страшным из них", - улыбнулся Гарри.

"Я до сих пор не могу поверить, что этот дурак сделал из тебя крестраж", - сказал Морган.

"Да, это была дикая поездка. Особенно война. Оглядываясь назад, я не могу поверить, что пережил это", - ответил Гарри, глядя на пустой экран телевизора.

"Да, ты знаешь, что я ничего не скажу", - сказал Морган.

"Я до сих пор не могу поверить, что ты применил ко мне легилименцию", - сказал Гарри.

{Похоже, между нашими мирами есть какая-то связь. Похоже, ваш выжил, а мой погиб. Я благодарен тебе за то, что ты хорошо сыграл свою роль и заставил их поверить, что ты отсюда. Было бы опасно, если бы они узнали, что вы пришли из параллельного мира".} сказал Морган на древнекельтском.

{Я знаю. Гермиона говорила мне то же самое. Я знал, что должен заставить их поверить в то, что я из этого мира, поскольку они будут допрашивать меня и ставить на мне эксперименты, чтобы узнать, может ли моё тело принести им пользу. Хорошо, что я прокрутил эту историю в голове по меньшей мере тысячу раз}. Гарри ответил на том же языке.

Улыбка Моргана стала шире. {По крайней мере, тысячу?}

{Может быть, сотню... ладно, хотя бы дюжину раз. Мне показалось, что больше. Я просто рад, что справился с этим.}

{Тор сказал, что прикроет тебя, если ты совершишь еще один проступок. Думаешь, это касается и меня?}

{Уверен, что да. Ты ведь тоже Сейдр. Поэтому ты тоже придешь на праздник.}

{Подожди, что?}

{Я не собираюсь тебя прятать. Ты ведь лекарь, не так ли?}

{Да...} медленно сказал Морган.

{Тебе не обязательно вступать в Мстители. Я могу уважать твое желание, если ты не хочешь вступать. Однако я мог бы использовать тебя в качестве помощника. Твои навыки были бы очень ценны, если бы ты пошла со мной.} сказал Гарри, глядя на нее.

{Ты уверена, что это разумно?}

{С тобой ничего не случится. Я хочу, чтобы ты сама оценила их. Кроме того, я хочу встретиться с Тором и убедиться в его серьезности, а также узнать больше о том, что он знает. Ты уверен, что ничего не знаешь об Асгарде?}

{Это было еще до нашей эры. Я никогда не путешествовал за пределы нынешнего Соединенного Королевства или Авалона. Я помню, что слышал о могущественных воинах в Скандинавии и о викингах, поклонявшихся Одину и его семье как богам. Но я никогда не считал эти истории правдой}. Морган медленно произнес.

{Только поехав со мной, ты сможешь узнать наверняка. Вы можете спросить его сами. Только не применяй к ним легилименцию. Если нас поймают, мы потеряем их доверие.} Гарри сказал.

{А если они нападут на нас? Или выдадут нас Охотникам на ведьм?} спросил Морган.

{Это вечеринка в честь победы. Я уверен, что им просто любопытно посмотреть на нас. Они не будут на нас нападать. Но они будут задавать нам вопросы.} Гарри заверил.

Морган посмотрел на него строгим, но все же дружелюбным взглядом. {Магия предназначена для тех, кто является ее частью. Мы не можем объяснить ее и ожидать, что они ее поймут.}

{Я знаю. Я просто хотел бы, чтобы Гермиона была здесь. Она бы хорошо объяснила эти вещи. Я бы хотел, чтобы мой мир был здесь.}

{Для этого нужно изменить реальность. Это опасно. Я знаю, что Моргана изучала это до того, как я вошел в стазис. Я не знаю, как далеко она зашла, но знаю, что она пыталась переписать реальность. Она пыталась завоевать мир. Поставить себя королевой или императрицей или что-то в этом роде.}

{Похоже, она была опасна. Она когда-нибудь доставляла вам неприятности?} спросил Гарри.

{Много раз. Она даже крала у меня. Она почти одержима мной.}

{Что она украла?} спросил Гарри, глядя на нее.

Рот Морган изогнулся в улыбке. {Когда-нибудь я расскажу тебе. Только не сегодня.}

Гарри вздохнул и снова потер глаза. {Надеюсь, есть способ привести сюда Гермиону. Она бы мне очень помогла.} сказал Гарри и вдруг упал лицом в землю. Морган бросился вперед и подхватил его.

"Тебе нужно поспать. Ты слишком долго не спал", - сказала Морган, левитируя Гарри в спальню. Она положила его на кровать, но глаза Гарри оставались закрытыми. Он явно крепко спал.

Морган убрала его волосы с глаз и посмотрела на него. "Я хочу знать, как тебе удаётся оставаться таким чистым", - тихо сказала Морган. "Как ты можешь противостоять величайшему злу, которое когда-либо обрушивал на тебя мир, и при этом оставаться таким чистым? Что дает тебе силу? Несмотря на то, что у меня есть все твои воспоминания, я все равно не могу найти ответа. Я бы сказал, что ты даже чище, чем был Артур. Даже он бы дрогнул. А твои силы, - удивился Морган, поднимая его левую челку и убирая ее в сторону. "Твои силы будут даже больше, чем у Мерлина. Ты станешь силой, с которой придется считаться, когда наступит день, когда ты полностью овладеешь своими дарами".

Морган обошел кровать и лег, глядя на Гарри.

"Как это возможно, чтобы человек был разбит на тысячу кусочков и при этом не обратился к тьме? Я буду следовать за тобой в этом путешествии и молиться, чтобы твоя сила дала мне силы", - сказала Морган, закрывая глаза и засыпая рядом с Гарри; луна светила на них через окно.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/93865/3146970

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь