Готовый перевод Avengers: Battleground. Harry Potter + Avengers Crossover / Мстители: Поле битвы: Глава 11.

Гарри удалил письмо, прежде чем отправиться на встречу с Дюкардом.

Гарри быстро наложил на свою дверь запирающее заклинание, а также заклинание невозмутимости, чтобы предотвратить взлом двери. Он не знал, как долго его не будет, и не хотел рисковать.

Гарри быстро выбежал за дверь, как только оказался в холле, его встретил внезапно начавшийся сильный ливень. Да, прямо как дома.

Без жалобного шёпота он пронёсся сквозь дождь в тот же переулок, в котором оказался ранее, и исчез с тихим "хлоп".

Гарри вновь появился в переулке за углом от того места, где он должен был встретиться. Войдя в здание, он огляделся и увидел мужчину, сидящего за барной стойкой в малолюдном пабе.

Гарри подошел к бармену, зная, что он выделяется.

"Если ты ищешь что-то детское, то ты пришел не по адресу". сказал парень позади Гарри. Гарри обернулся и увидел мужчину с тенью на лице.

"Я ищу Анри Дюкара. Я должен встретиться с ним здесь. Он друг нашей семьи". сказал Гарри, вспомнив ключевое слово в сообщении.

"Вы нашли его. "Орел приземлился". ответил он, ответив своей собственной ключевой фазой. "Пойдем со мной." Он подвел Гарри к своему джипу и завел его, когда Гарри сел в него.

"Ты хотел научиться выживать, это верно?" сказал он, выезжая на дорогу и умело ориентируясь в малонаселенных районах Аппалачей.

"Да, мне нужно научиться сражаться. Сражаться с суперсолдатами". сказал Гарри.

Мужчина бросил на него тяжелый взгляд, пока он ехал по дороге.

"Интересный выбор слов. Это нелегко, сражаться с улучшенным человеком, хотя S.H.I.E.L.D. обучает своих агентов обращаться с улучшенными людьми. Почему вы заинтересованы в борьбе с усиленными?"

Гарри улыбнулся. "У меня проблема со спасением людей". честно ответил он.

"То есть вы не можете не спасать людей?" - удивился Рейнор. удивленно сказал Рейнор.

"Да, я всегда подставляю себя под огонь, чтобы спасти другого. Буквально два дня назад я увидел, как трое мужчин избивают четвертого, и без раздумий бросился туда. И получил по заднице. Если я собираюсь этим заниматься, мне нужно научиться драться как следует".

"Сколько тебе лет, парень?" спросил он.

"Мне почти двадцать".

"Не слишком ли ты молод, чтобы спасать мир?"

"Ну, мир сам себя не спасет". ответил Гарри.

"Умный язык, не так ли. Ты уверен, что справишься с этим? Я тренирую только лучших".

"Я справлюсь. Мне нужно пройти через ад, чтобы стать сильнее".

"Хорошо, мы приехали." сказал мужчина, подъезжая к кемпингу.

"Это кемпинг".

"Это место, где S.H.I.E.L.D. готовила своих специалистов. Они его забросили. На время я сделал его своим домом. Здесь начнется твое обучение. Вы готовы?"

"С чего мы начнем?"

"С твоей жизни!" Он нанес Гарри удар ногой спереди, отчего тот попятился назад, и тут же получил круговой удар по руке. Гарри поднял руки, чтобы блокировать удар, но внезапный удар в колено лишил его равновесия и поставил на одно колено. Внезапный удар коленом в челюсть едва не лишил его света.

Гарри опустился на землю и потряс головой, пытаясь стряхнуть паутину с головы. Он был близок к тому, чтобы потерять сознание.

"Вы действительно неопытны. Я тренировал опытных мужчин и женщин, которые так и не смогли пройти через мои тренировки. Ты уверен, что готов к этому?" спросил он.

Гарри встал и буквально почувствовал, как исцеляется.

"Дайте мне ад". ответил Гарри со сталью в голосе.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/93865/3146937

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь