Готовый перевод Avengers: Battleground. Harry Potter + Avengers Crossover / Мстители: Поле битвы: Глава 4.

"Я буду там через десять минут". She said, somewhat resigned.

"Увидимся здесь". ответил Гарри, когда она положила трубку.

Прошло больше десяти минут, но его внимание привлекла женщина, выходящая из такси и раскрывающая зонтик перед зданием.

"Мисс Уильямс?" спросил Гарри, подходя к ней.

"Да, извините... Я так и не узнала вашего имени". Она ответила, когда они пожали друг другу руки.

"Гарри Поттер". Гарри ответил честно.

Она внимательно посмотрела на него, за что Гарри не мог ее винить. Он был молод; большинство детей его возраста обычно живут дома с родителями, а не ищут, где бы купить квартиру на рынке недвижимости. Гарри знал, что она думает о том, что это, должно быть, какая-то афера.

"Мистер Поттер, вы действительно уверены, что хотите купить это место? У нас есть другие, гораздо лучшие места, которые я могла бы вам показать". сказала она осторожно.

Это было ненормально. Разве агенты по продаже недвижимости не должны пытаться продать вам это место, а не заставлять вас отказаться от него? Здесь происходило что-то другое.

"А что не так?" подозрительно спросил Гарри.

"Ну, во-первых, здесь уже несколько десятилетий никто официально не живет. У нас тут полно проблем. Электрические сети очень старые, их нужно вырвать и заменить. Водопровод не работает уже много лет. К тому же, - сказала она с легкой гримасой, - это место стало гнездом для ночлега бездомных и других видов бизнеса. Полиция несколько раз проводила здесь обыски. И это еще не считая беспорядка и запаха мочи. Это место мало кого интересует. Большинство избегает его".

"Что вы можете рассказать мне об этом здании?" спросил Гарри, проявляя упрямство.

"Вы уверены, я могу показать вам совершенно новое здание. Только что появилось на рынке. Это всего в нескольких кварталах отсюда, и у вас не будет никаких проблем". Она сказала это почти умоляющим тоном.

Гарри вздохнул, услышав это.

"Его ведь собираются снести, не так ли?" спросил Гарри, уверенный, что знает ответ.

"Да, он разваливается". Она извинилась: "Скоро прибудут демонтажные бригады, чтобы убрать его".

"Очень хорошо, по крайней мере, вы были честны. Покажите мне ваше "совершенно новое, беспроблемное место"".

"Вы знаете свой ценовой диапазон, мистер Поттер?" сказала она с некоторым облегчением.

"Деньги - не проблема. Мне нужно место, которое я смогу назвать домом". Он должен был поаплодировать ей за то, что она смогла ограничиться простым поднятием бровей.

"Вы хотите купить или снять жилье?"

"Собственное, пожалуйста". сказал Гарри.

Она внимательно смотрела на него, как будто спорила сама с собой, что ему показать.

"Какие ощущения вы хотите. Стиль..."

"Мне нравятся старомодные вещи. Однако меня вполне устраивают и новые. Возможно, лучшее из того, что есть на рынке". нейтрально сказал Гарри.

"Очень хорошо, место, о котором я думаю, находится всего в четырех кварталах отсюда. Вы бы предпочли пройтись пешком или взять такси?" Она спросила, безмолвно указывая на проливной дождь и его все еще немного влажный и потрепанный вид после предыдущего промокания, почему для такого короткого расстояния, скорее всего, потребуется такси.

Гарри опустил взгляд на себя и смущённо пожал плечами. Честно говоря, он не слишком задумывался о том, как вымок после того, как наложил на себя согревающие чары, чтобы спастись от переохлаждения. У него не было проблем с ходьбой, и он почти отказался от такси, пока не заметил, что мисс Уильямс была на высоких каблуках. Он знал от Гермионы, что на таких каблуках может быть неприятно ходить на большие расстояния, а кварталы Нью-Йорка не самые маленькие в мире, поэтому он сказал: "Может быть, мы поймаем такси. Я уверен, что это будет удобнее и, конечно, легче для ног".

Она улыбнулась, вызывая такси, может быть, потому, что признала его выбор правильным, а может быть, просто из соображений профессионализма. Для Гарри это не имело особого значения. Мимо проехало несколько машин, пока одна не остановилась. Гарри ничего не сказал, следуя за ней в такси, и она заговорила только для того, чтобы сообщить водителю место назначения.

Когда они приехали, Гарри заплатил за проезд и вышел из машины.

Гарри остановился, заметив швейцара перед башней. Он выглядел немного сурово, но держался уверенно.

"Сюда, мистер Поттер". сказала Карен Уильямс, ведя его внутрь башни.

Не было произнесено ни слова до тех пор, пока Карен не открыла дверь квартиры на двадцатом этаже, позволив Гарри войти внутрь. Квартира была выполнена по последнему слову техники, и Гарри мог с уверенностью сказать, что здесь было проделано очень много работы и планирования.

Мебели было немного, но то, что было, выглядело очень дорого. Гарри никогда не был склонен к богатству. Это была мечта Рона: жить в роскоши и не вспоминать о том, что когда-то был беден. Однако в кои-то веки Гарри всерьез задумался о том, чтобы использовать имеющиеся у него деньги для хорошей жизни. Его деньги были старыми, так что он вполне мог использовать их, чтобы жить со всем, что у него было.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/93865/3146930

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Всё, что знает Гарри, он узнал от Гермионы.
Всё, что не знает Гарри, ему не рассказывала Гермиона...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь