Готовый перевод Star Wars: Slave of Darkness / Звездные Войны: Раб Тьмы: Глава 5: Воткни острый конец.

Зачистив лагерь мародеров, мы с Гааруррой, пройдя по темным туннелям, вернулись в покои Спиндралла, чтобы на минуту оставить там артефакты и припасы, которые мы раздобыли. Я использовал некоторые из добытых нами медицинских принадлежностей, чтобы как можно лучше подлатать Кормуна. В основном я дезинфицировал раны и менял повязки. 

Гаарурра поменял свою винтовку на одну из бластерных пушек. Если бы это не утяжеляло меня, я бы сделал то же самое. Если то, что я подозревал о королеве, было правдой, нам понадобится огневая мощь. Оставалось надеяться, что Сила все компенсирует. 

Вместо этого я возился со своей винтовкой, пока не придумал, как сменить блок питания, пока мы не отправились в путь. 

Мы не успели далеко уйти, как столкнулись с первой волной. В таком тихом и замкнутом месте, как эта гробница, звук разносится далеко. Наша перестрелка с мародерами, видимо, взбудоражила к'лор'слизней. Без патрулей, сдерживающих их, они появились десятками. В основном это были птенцы, но среди них попадались и взрослые. 

Вдох... выдох. 

Я поднял винтовку к плечу и сделал один выстрел за другим, стараясь убить одним выстрелом. Рядом со мной Гаарурра каждым выстрелом из своей бластерной пушки уничтожал по шесть штук за раз. 

Никакой тактики не было. Они надвигались на нас сплошной стеной скрежещущих зубов и корчащейся плоти. Мы отвечали плазмой. Нам почти не нужно было целиться. 

Мне пришлось переключить винтовку на автоматический режим, чтобы не отстать от них, но в конце концов орда постепенно уменьшилась. Когда мы расправились с последними, я снова поменял энергоблоки. Хотя ствол бластерной пушки Гаарурры раскалился докрасна, мы не стали останавливаться, чтобы дать ему остыть. Мы бежали, оставляя за собой ихор в виде следов. По словам Кормуна, новые к'лор'слизни рождались и достигали боевых размеров в течение часа. 

Мы не пытались скрытно пробраться к камере с яйцами. Мы не останавливались, чтобы вступить в бой с группами, хотя и стреляли в тех, кто попадался нам на пути. Чем быстрее мы доберемся до места, тем меньше нам придется иметь дело. 

По мере приближения я заметил признаки того, что здесь регулярно проходило что-то большое. Следы когтей на потолке... и массивные темные туннели, вырубленные в древнем камне. 

Когда мы добрались до места, я отметил, что SWTOR в очередной раз ошибся. Вместо небольшой комнаты мы оказались в пещере размером с футбольный стадион с таким высоким потолком, что я не мог его разглядеть. И она была полностью заполнена яйцами. 

Не несколько десятков, как показано в игре. Не сотни. Тысячи. Возможно, сотни тысяч. На моих глазах десятки яиц начали вылупляться. В центре всего этого скопления яиц, выстроившихся вокруг него, находилась одна из бомб. Остальные, предположительно, были зарыты по всему помещению. 

Охранников было меньше, чем я предполагал. Всего несколько взрослых к'лор'слизней, которые были быстро уничтожены несколькими выстрелами. Впрочем, судя по огромным дырам в стенах и полу, сомнений в том, что королева находится поблизости, было мало. 

Гаарурра бросил на меня вопросительный взгляд. 

Я покачал головой: "Я не знаю, как его вооружить". 

Вуки кивнул в знак понимания. Мне не нужно было больше ничего говорить. Мы оба знали свою работу. Он вооружал бомбу, а я отбивался от к'лор'слизней. 

Я быстро окинул взглядом комнату и скривился. Здесь не было хороших мест для удушения. 

"Я устроюсь здесь, - сказал я, указывая жестом на дверной проем, в котором мы стояли, - они смогут напасть на меня только с двух сторон, а не со всех". 

Гаарурра оценил ситуацию и кивнул в знак согласия. Он немного повозился с бластерной пушкой, а затем установил ее на треногу и жестом предложил мне взять ее. 

Я сразу понял его намерение. Я перекинул винтовку обратно через плечо и взял оружие под контроль. Он не смог бы воспользоваться им, если бы заряжал бомбы. Я заверил его в своей готовности и выстрелил в самое большое скопление яиц, которое только смог разглядеть. 

Разбрызгивая ихор и кусочки скорлупы, сотни визжащих криков огласили воздух, когда из каждой щели стали вылетать к'лор'слизни всех размеров. Гарурра выхватил свой виброблейд и устремился к центральной бомбе, разрывая все, что попадалось ему на пути. Его огромные руки и ноги разбили яйца вокруг бомбы, прежде чем он приступил к работе. 

Это было все, что я успел увидеть, прежде чем мне пришлось заняться делом. Остальные пришли за мной, поскольку я производил больше всего шума и причинял больше всего вреда. Бластерная пушка дергалась в моих руках при каждом выстреле, но, учитывая, что на меня неслась вся эта орава, прицеливание не имело значения. Несколько человек подошли слишком близко, но были быстро превращены в кашу своевременными Силовыми Ударами. 

Все вокруг стало расплываться. Выстрел за выстрелом уничтожал целые группы. Ствол бластерной пушки начал дымиться, но я не мог остановиться, иначе меня бы завалило. 

Несколько криков, донесшихся из-за спины, заставили меня ненадолго отстегнуть винтовку и быстро полить коридор позади себя бластерным огнем. Чаще всего я промахивался, но все же мне удалось уничтожить группу, пытавшуюся подкрасться ко мне, после чего я снова повернулся к пушке. 

В конце концов, она перестала стрелять, так как протоколы безопасности пересилили механизм выстрела. Как бы мне ни хотелось выругаться, я не мог долго колебаться, чтобы сделать это. Вместо этого я достал шпагу и пистолет. 

Мои познания в фехтовании сводились к тому, чтобы "воткнуть острый конец в другого". Но с такими животными, как это, умение можно было заменить силой. Мне не требовалась сложная техника, чтобы начать прорубать себе путь сквозь них, достаточно было мускульной силы, чтобы вбить заточенную сталь в плоть. 

Убить птенцов было легко. Я мог завалить двух или трех одним широким взмахом. У взрослых особей кожа была более жесткой, поэтому я использовал против них бластер. 

Проблема была не в том, чтобы убить их, а в их количестве. Если бы так продолжалось и дальше, меня бы просто завалили. 

Заметка для себя: при первой же возможности достать огнемет. 

Вместо того чтобы оставаться на месте, я начал прокладывать путь к Гаарурре. Я едва мог разглядеть его мохнатую фигуру, сгорбившуюся над бомбой. Из-за моего шума к'лор'слизни почти не обращали на него внимания. 

Вдруг все они замерли и разбежались, так как земля задрожала. 

Прежде чем я успел среагировать, из каменного пола вырвалась огромная коричневая фигура, одним глотком поглотившая и Гаарурру, и бомбу. 

"Ну... черт", - отметил я вслух. 

Королева к'лор'слизней действительно была большой. Гораздо больше, чем я ожидал. Как два двухэтажных автобуса, поставленных друг на друга. 

У меня был пистолет-пулемет и кусок острого металла, а поблизости не было ни одного достаточно крупного обломка, чтобы раздавить ее. Если я останусь сражаться с ней, это, вероятно, плохо для меня закончится. 

Но, черт возьми, она только что съела вуки и бомбу! 

Я несколько раз выстрелил в нее из пистолета, но увидел, как он слегка опалил ее шкуру, не причинив никакого реального вреда. Королева издала пронзительный вопль и бросилась ко мне. Я нырнул в сторону, когда она пронеслась мимо. 

Я попытался отмахнуться от нее мечом, но он лишь издал громкий звук, скребя по ней. Я попытался сокрушить ее Силой, но моя сила лишь отхлынула от нее. 

Тогда я побежал. Поскольку она блокировала выход, мне пришлось бежать вглубь пещеры и надеяться, что я найду что-нибудь полезное. Она снова закричала, и я бросился в погоню. Я перепрыгивал через скопления яиц, хотя она беззаботно врезалась в них. 

Я использовал Силу, чтобы бросать ей в лицо мелкие камни, но они безвредно отскакивали. Несмотря на то, что я не мог причинить ей вреда, мне удавалось держаться от нее на расстоянии. 

Точнее, пока не поскользнулся на луже ихора. 

Я неловко кувыркался и катился, пока не уперся в одну из стен пещеры. Несмотря на то, что на мгновение показалось, что мир продолжает вращаться, я все еще видел мясорубку, которая называла себя ртом, несущуюся прямо на меня. 

Несмотря на это, я не боялся. Конечно, страх был, но не ужас. Я закрыл глаза и ждал. 

И ждал. 

Я приоткрыл правый глаз, чтобы посмотреть, почему ничего не происходит, и увидел, что из брюха монстра торчит маленький кусочек сверкающего металла, а сам он застыл на месте. 

Пока я смотрел, металл двигался, грубо прорезая дыру в шкуре чудовища. Когда она стала достаточно большой, из нее высунулась знакомая лохматая голова, и Гаарурра вытащил себя наружу, держа в руке вибронож. Огромный вуки, покрытый с ног до головы ранами, кровью и кишками, представлял собой устрашающее зрелище. 

Я вздохнул с облегчением. 

Однако Гаарурра, похоже, был рад не столько мне, сколько мне. Он указал на выход и зарычал, а потом побежал. 

Я моргнул. Затем в голове защелкало, и я широко раскрыл глаза. Я вскочил на ноги и бросился за ним. 

Королева тоже съела бомбу. 

Вялая от боли, она пыталась преследовать нас, но мы были уже далеко, и она не успела пройти и половины камеры. Когда бомба взорвалась позади нас, гробница задрожала под нашими ногами. 

http://tl.rulate.ru/book/93808/3195583

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь