Готовый перевод Child of Two Worlds / Дитя двух миров: Глава 16.

В глубине души Филипп Коулсон знал, что некоторые дети никогда не вырастают до конца. Они могут повзрослеть, возмужать физически и умственно, но никогда не станут настоящими взрослыми.

Он знал, что сам относится к их числу. Несмотря на упрямое восхищение Капитаном Америкой, он не мог иначе объяснить тот восторг, который охватил его, когда перед его глазами появилось обновленное досье Лии Локк и он понял, что да, магия существует, и ведьмы встречаются не только в сказках.

Действительно, сколько людей в наше время могут сказать, что встречали ведьму, не говоря уже о том, что имели несколько возможностей пообщаться с ней? Лучше было бы только встретить Стива Роджерса во плоти.

Да, Филипп прекрасно понимал, что ему крупно повезло. Тем не менее, его блаженное удивление не означало, что он не испытывал ни капли раздражения по поводу того, что мисс Локк только что создала ему трудности. Но, наверное, ему следовало бы догадаться, что длительное общение с Энтони Старком должно было наложить свой отпечаток.

"Насколько я знаю, мы не были детским садом", - дружелюбно заметил он, глядя на плохо причесанного мальчика, который ответил ему таким же голубым и невыразительным взглядом.

Ведьма улыбнулась слегка прищуренной улыбкой.

"Я прекрасно знаю. К сожалению, из-за... скажем так, семейных сложностей... я предпочитаю пока не выпускать Джонни из поля зрения. Просто предосторожность, вы понимаете".

Фил догадывался, о каких осложнениях идет речь, и вряд ли мог винить Локка в том, что он пытается отвлечь своего подопечного от надвигающейся смерти отца. Но это не отменяло того факта, что ребенку не место в стенах SHIELD.

"Так что не волнуйся, Джонни не будет тебя беспокоить, пока у него есть его маркеры. И он использует их только в своей тетради, обещаю".

Однако мальчик, похоже, решил проигнорировать разговор взрослых и начать игру в Pac-Man на своем StarkPhone, идеальном представителе современной молодежи. Кто знает, может быть, он не будет пытаться взломать зашифрованные компьютеры или повышать давление у техников, как это любил делать Старк Старший...

"Бартон? Присмотри за ребенком, ты меня порадуешь", - наконец сказал Коулсон, беззастенчиво сваливая проблему на ближайшего подходящего десантника - у Бартона были дети, он не собирался рисковать, оказавшись на незнакомой территории, даже если речь шла о богатом ребенке. Который к тому же оказался учеником колдуна. Ребенок оставался ребенком.

Лучник бросил на него не слишком впечатляющий взгляд и спросил, не хочет ли тот пойти за ним в более тихое место. Джон Старк последовал за ним, не отрываясь от экрана ноутбука.

"Итак, - сказал Локк, как только агент и мальчик оказались вне поля их зрения, - вы сказали, что нашли потенциально магический артефакт?

"Во всяком случае, излучение, которое он испускает, довольно сильное", - уточнил Фил, приглашая ее следовать за ним. "Единственные сопоставимые данные, которые мы имеем, - это данные, полученные при разработке электромагнитного противоимпульсного щита вашего работодателя..."

"Который, по замыслу Энтони, должен выдерживать магические разряды", - закончила за него ведьма.

"Верно. Вот и все", - объявил он, поднимая пластиковую крышку.

Ему было интересно, как Локк отреагирует на вид молотка: эксперты SHIELD были в замешательстве, в основном потому, что предмет выходил далеко за пределы их компетенции. Коулсон не знал почему, но подозревал, что "Мэри Поппинс" воспримет это иначе.

И он не разочаровался: в ее ядовито-зеленых глазах было больше жадности, чем чего-либо еще. А то, как ведьма подошла к предмету, - почти хищно, как пантера, увидевшая бродячую газель, или домохозяйка, заметившая товар со скидкой в семьдесят процентов. Непреодолимое вожделение, желание, настолько сильное, что оно было осязаемо.

Она уже почти положила руку на ручку, но в последний момент остановилась, наклонив голову набок. Взмахнула безымянным пальцем, и на нем появились руны - руны? Мерцая голубоватым свечением, они обвились вокруг головки и рукоятки молота.

"Взгляните-ка на это", - пробормотал Локк, а затем бросил более громким голосом: "Кто-нибудь пытался сдвинуть предмет с места, чтобы выяснить это?"

"Практически все, кто был поблизости, - усмехнулся Фил, - и один из них заходил туда с лебедкой. Как и половина наших агентов, и я могу вас заверить, что у них нет творога для мышц".

Это сравнение вызвало у ведьмы веселое фырканье.

"Неудивительно. На этот молот наложено заклинание типа Экскалибура: только достойный сможет его поднять, все остальные не смогут сдвинуть его ни на дюйм".

Брови Фила поднялись до линии роста волос.

"Если у нас есть Экскалибур, то где же король Артур?

Зеленые глаза вернулись к предмету, на этот раз наполненные глубоким вопросом.

"Хороший вопрос, действительно.

К тому времени, когда прозвучал сигнал тревоги, Джону уже полчаса как надоел Pac-Man, и он решил изобразить импровизированную няню в образе Робин Гуда - учитывая, что у парня был лук, состояние которого он тщательно проверял, присматривая за его неожиданным подопечным.

Бартон - так звали агента Си, как и Коулсона, - выглядел довольно круто, поскольку ему было немного смешно видеть себя в трико и шляпе с перьями. А еще был бант. Обычно секретные агенты использовали целую кучу пистолетов или пушек, встроенных в их шикарные автомобили. Лук был необычен, и Бартон выигрывал очки только за фактор новизны.

Они не болтали вместе, Джон не был настроен на светские беседы, и если Бартон де Буа расскажет ему о своих приключениях на службе у Его Президентского Высочества, то, скорее всего, вынесут ему мозг, а парень не хотел оказаться с провалами в памяти, спасибо ему большое. Он не доверял настройкам, чтобы отсечь всего один час воспоминаний, а не пять лет.

А тут еще тревога. Видимо, какой-то пьяный умудрился проскользнуть в комплекс из пластиковых листов, построенный МИБами, и приспешники не успели его выгнать, так что Бартону де Буа пришлось вмешаться. А может, и нет. Парня арестовали и поместили в одиночную камеру, но Бартон не стал уточнять, что это произошло благодаря ему. Имея Тилли в качестве няни, Джон немного настороженно относился к тому, как люди говорят.

То, как лучник сказал, что незваный гость просто хотел побаловаться с "чем-то", что находилось прямо здесь, вызвало у мальчика любопытство. Если род Старков и страдал каким-то недостатком, так это склонностью совать свой нос туда, куда другие не хотят. Небольшая ложь о том, что Джону нужно пописать, и вот, пожалуйста, больше никакой няни, и он сам может пойти и посмотреть, из-за чего вся эта суета.

Очевидно, что это был молоток, застрявший в камешке, и все же Джона охватило смутное разочарование: он ожидал чего-то более впечатляющего. Но это был обычный молоток, который не жужжал, не вспыхивал и не свистел, когда мальчик схватился за рукоятку, чтобы экспериментально помахать им в воздухе.

Да, ничего впечатляющего.

"Джонни? Где ты был?"

Мальчик быстро опустил молоток. Как раз вовремя появилась Тилли. Она выглядела на удивление расслабленной, на ее губах играла ленивая улыбка.

"Непослушный мальчик, я должна посадить тебя на поводок", - заявила она фальшиво-упрекающим тоном.

"Не могли бы вы предложить мне персиковый коктейль?" - умолял он, делая щенячьи глазки на ее раскаянном лице.

Улыбка расширилась.

"Знаете что? Может быть, я просто сделаю это. Я чувствую себя в настроении для клубничного молочного коктейля".

Должно быть, случилось что-то очень серьезное, если Тилли захотелось молочного коктейля. Тем не менее, Джон не хотел продолжать этот разговор. Если Тилли захочет рассказать ему, что вызвало у нее такое хорошее настроение, она расскажет.

И, может быть, она скажет ему, что папа все-таки не собирается умирать.

http://tl.rulate.ru/book/93478/3111058

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь