Готовый перевод Thrown Into A New World: Let The Punishment Begin! / Брошенный в новый мир: Да начнется наказание!: Глава 23

Пока отец нес Ивонну в ее комнату, в коттедже продолжался разговор между двумя детьми. "Что это за мисс, которая исчезла?" с любопытством спросил Фрит у девочки. "Это дочь графа?" Не дождавшись ответа, он задал другой вопрос. "Разве ты сейчас не грубишь?" Она надулась на него. Увидев его растерянное лицо, она пояснила свое предыдущее высказывание. "Вы еще даже не представились, а уже задаете столько вопросов". Она скрестила руки и уставилась на него. Фрит рассмеялся, увидев, как исказилось от гнева ее маленькое личико, и кивнул головой. С трудом встав прямо, он посмотрел ей в глаза и уверенно произнес. "Я прошу прощения за свое грубое поведение, мисс. Меня зовут Фрит, и на прошлой неделе я был принят на работу конюхом в конюшню Сен-Клер". Фрит представился с гордым видом.

Хилли, дочь садовника, покраснела, увидев, как плавны его действия и как царственно он выглядит, когда стоит на ногах. В этом мире дети уже с раннего возраста могли выполнять рутинную работу. Поэтому Хилли не сомневалась в его словах. "Приятно познакомиться, сэр Фрит. Я - Хильда, а это мой дом". Она широко улыбнулась и скопировала его действия. Они оба захихикали, глядя на ее неуклюжие движения. Только дворяне представлялись по фамилии, а простолюдины - по имени. Именно так и поступили эти двое детей. "Похоже, вы близки с дочерью графа. Что она за человек?" спросил он, когда они перестали смеяться. Фрит хотел проверить, является ли спасшая его девушка дочерью графа. Если это одна и та же особа, то графу Сент-Клеру придется заплатить за поведение своей дочери. Улыбка на лице Хильды померкла, когда она заметила, с каким нетерпением новый парень ждал рассказа о ее подруге Ивонне.

Хильда познакомилась с Ивонной, когда несколько недель назад к ней приехал лорд со своей семьей. Ивонна была энергичным ребенком, который любил заводить новых друзей. Поэтому, когда ее впервые представили Хильде, которая была всего на год старше ее, они сразу же нашли общий язык и за несколько дней стали большими друзьями. Именно поэтому Хильда так обеспокоилась, когда узнала, что Ивонна пропала. Надеюсь, с ней все в порядке. Она молилась о безопасности своей подруги. "Алло? О чем ты думаешь?" Фрит помахал рукой перед ее лицом, увидев, что она погрузилась в свои мысли. "Ни о чем. Да, мы близки. Она моя единственная близкая подруга здесь". Хильда отогнала свои мысли и улыбнулась Фриту. Хильде было одиноко, ведь она была единственным маленьким ребенком в поместье, но теперь у нее появился друг, с которым она могла проводить время. "Редко можно увидеть, чтобы дворяне были близки с простолюдинами. Как она выглядит?" Он снова вернулся к тому же вопросу.

Хильда нахмурилась от его настойчивости, потому что ей почему-то было неприятно говорить о Вон с этим незнакомцем. "Эмм... Она..." начала она, но остановилась, услышав стук в дверь. Обернувшись, они увидели высокого парня, стоящего у двери. У него были светло-каштановые волосы, а глаза, как сверкающие изумруды, завораживали Хильду. Она улыбнулась ему, потому что видела его раньше на конюшне, когда проходила мимо. "Фрит, пойдем". Мальчик не смотрел на Хильду, все его внимание было приковано к Фриту, который стоял в своей еще мокрой одежде. "Брат! Ты даже не представляешь, что со мной сегодня произошло!" Фрит подскочил к нему, и они стали выходить из коттеджа. Вспомнив о чем-то, Фрит повернулся лицом к Хильде, прикорнувшей на полу. "Спасибо, что помогла мне. Я никогда не забуду, чем обязан вам и вашей семье". Он искренне оценил их гостеприимство и ушел вместе с братом.

Когда они уходили, Хильда стояла у двери и смотрела им в спины с внезапным чувством потери, которое она не могла объяснить. Надеюсь, мы еще встретимся, сэр Фрит". Она усмехнулась, вспомнив их маленькую шутку. --- Крошечная белая птичка наблюдала за всем с высоты небес. "Сир, история уже отклонилась от своего первоначального курса. Появление этого ребенка внесло определенные коррективы в их судьбу. Что, если все пойдет не так?" Он в панике затрепетал крыльями и повернулся к своему хозяину, который неторопливо клевал вкусный и сочный виноград, разложенный на тарелке. "Все всегда вернется на круги своя, мой дорогой Тео. То, чему суждено быть, всегда будет". Произнеся эти слова, большая синяя птица защебетала. Затем он посмотрел вниз на двух мальчиков в их комнате. --- "Сегодня я был готов умереть! Знаете, как мне было страшно? Я думал, что никогда больше не увижу маму, папу, сестру и тебя!" с тревогой говорил Фрит, держа в руках теплый стакан молока.

Он только что принял ванну и переоделся в новую свежую одежду. "Не думаю, что это было возможно, Фрит". Второй парень закатил глаза и объяснил, что ручей был очень мелким, поэтому утонуть в нем было невозможно. Но он мог получить травму, когда течение воды внезапно усилилось, к счастью, девочка спасла его". Он вздохнул и посмотрел на расширившиеся глаза Фрита. "Значит, я просто выставил себя дураком перед ней?" Фрит глубокомысленно нахмурился. "Перед ней? Перед кем? Дочь садовника?" Его брат озорно усмехнулся. "Нет, брат. Там была черноволосая девушка, которая вытащила меня, но потом исчезла". Фрит мысленно вспомнил этот случай, но не стал рассказывать брату о том, что произошло между ними. 'Ее волосы были не черными, а темно-фиолетовыми'. Брат закатил глаза. Ему не нужны были объяснения, потому что он и так наблюдал за всем этим шоу со стороны.

Брат Фрита был тем, кто подглядел за Ивонной и проследил за ней от розовых кустов до самого коттеджа Хильды. Но он не стал поправлять младшего брата, потому что так было бы интереснее. Ивонна Сент-Клер, надеюсь, мы еще встретимся". Он ухмыльнулся и подошел к окну их маленькой комнаты. В данный момент они находились в комнате, которую дворецкий выделил для новых конюхов, попросивших работу на прошлой неделе. Он свистнул, и вдруг перед ним появился человек в черной одежде. "Мы уезжаем сегодня вечером. Приготовьте карету к ужину". Он приказал, и человек поклонился, после чего снова исчез. "Но, брат, мы так и не выполнили свою миссию". Фрит заскулил, увидев все это. "Думаешь, твой отец позволит тебе остаться после того, как ты чуть не утонул?" Он усмехнулся, что заставило Фрита топать ногами по деревянному полу. "Но как он узнал об этом. Это же просто случилось!" Фрит застонал и ударил кулаком по подушке.

Он только что отдохнул от однообразной и скучной жизни, но из-за такой мелочи ему пришлось вернуться назад. "Как он всегда говорит, у него есть глаза..." Брат смотрел на Фрита и ждал, когда тот закончит фразу. f𝓇𝘦e𝑤𝘦𝚋𝒏૦ѵℯ𝒍.c𝐨𝒎 "Везде!". Frit roll his eyes and huffed. 'Stupid shadow guards! Где они были, когда я чуть не утонул! Он проигнорировал брата и зарылся под простыни. Он слышал хихиканье брата, но не оглядывался на него.

http://tl.rulate.ru/book/93265/3198318

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь