Готовый перевод Thrown Into A New World: Let The Punishment Begin! / Брошенный в новый мир: Да начнется наказание!: Глава 22

Ивонна сгорбилась, когда увидела, что девочка внутри сделала то же самое, что и во сне. "Она действительно подала воду мальчику, который только что утонул! Ее плечи задрожали, и она засмеялась, прикрыв рот рукой. Покачав головой в насмешке, она оглянулась на разворачивающуюся сцену с двумя главными героями этой истории. Мальчик закашлялся и покачал головой, когда девочка предложила ему стакан воды. 'Это она меня спасла?' задался вопросом Фрит, разглядывая ее волосы. У девочки перед ним были длинные завитые темно-каштановые волосы, которые казались почти черными. Но они не были черными. "Это ты меня спасла?" спросил он вслух. Она ярко улыбнулась ему и открыла рот, чтобы заговорить. 𝑓𝓇𝑒𝑒𝚠e𝘣𝓷𝘰ѵе𝑙.com 'У нее такая милая улыбка на лице по сравнению с этим наглым отродьем. Как они могут быть одним и тем же человеком!? Фрит покачал головой, полностью отрицая такую возможность. Не дождавшись от нее ответа, он задал другой вопрос.

"А где девушка, которая меня вытащила?" спросил он, пытаясь сесть прямо. "Та, что с черными волосами". Он уточнил, увидев ее недоверчивый взгляд. Она замерла, услышав его слова, и посмотрела на него расширившимися глазами. 'Черные волосы? Здесь нет никого с таким цветом волос". Девушка покачала головой. "Это мои родители спасли тебя. А не какая-то черноволосая девочка". Ребенок надулся. 'Но... Я точно помню, что видел ее лицо: волосы были черные, а глаза ярко блестели. А еще у нее было такое неприятное выражение лица все время, пока она держала меня за руку! Фрит скрежетнул зубами. Он искал ее не для того, чтобы поблагодарить, а чтобы проучить за то, что она назвала его свиньей. Он погрузился в раздумья, услышав от девушки, что садовник нашел его на земле и принес сюда. Судя по всему, они не видели девочку рядом с ним. ---

В доме происходило столько всего, но Ивонна не замечала того, что происходит с детьми, потому что у нее была другая проблема. Снаружи коттеджа Ивонна услышала шаги, приближающиеся к ней. Она поспешно спрыгнула с банки и спряталась за ней. Она увидела, как женщина, унесшая ее во сне, бежит к мужчине, который только что появился с миской горячего супа. "Молодая госпожа исчезла!" закричала она, и это встревожило садовника. Он хмуро посмотрел на жену, потому что чуть не уронил на себя горячий суп. "Лорд и леди в ярости, нужно немедленно начать ее поиски! Последними ее видели работники кухни, и они считают, что она могла пойти либо в атриум, либо в сад". Женщина задыхалась, объясняя мужу ситуацию.

"Что...! Если с юной миссис что-нибудь случится, пока она будет в саду, Господь нас не пощадит!" Он задрожал при мысли о гневе лорда Резерфорда. Он вбежал в комнату и передал миску с супом дочери. "Хилли, позаботься о нашей гостье. Нам нужно найти юную мисс!" приказал он ей и убежал. "Что-то случилось с Воном?" Хильда была в панике, услышав, что у ее подруги какие-то неприятности. Ивонна услышала дружелюбное имя, которым она ее назвала, сопровождаемое ее обеспокоенным голосом, но у нее не было времени думать обо всем этом, потому что ей нужно было спешить обратно в особняк, пока кто-нибудь не нашел ее здесь. 'Они, наверное, расстроились, что меня долго не было!' Ивонна схватила туфли в руки и побежала как ветер, на ходу приподнимая платье, чтобы не стеснять движений. В голове проносились мысли о том, как добраться до особняка, не вызывая ничьих подозрений.

"Это, наверное, воспоминания другой Ивонны". предположила она и, наконец, остановилась у забора. Она остановилась, чтобы перевести дух, но так и осталась стоять на месте, когда, оглядевшись, обнаружила, что находится у конюшни. "Неужели именно сюда я упала, когда впервые телепортировалась в этот мир? Она с удивлением смотрела на чисто белых и чисто черных лошадей, величественно стоявших в своих сараях. "YVONNE ST. CLAIRE!" Она подпрыгнула, услышав позади себя громовой рев. Медленно обернувшись, она увидела двух людей, которые, казалось, выдыхали огонь из ноздрей. 'Вот черт! Неужели мне теперь будут читать нотации? Она опустила голову и украдкой посмотрела на ноги, которые шли в ее сторону. 'Я даже не успела посмотреть сцену 'любви с первого взгляда', а на меня уже кричат. Просто замечательно! Она усмехнулась своему невезению. "Вы хоть представляете, как мы волновались, когда вы отправили нас в погоню за гусями по всему особняку!" Она подняла голову, заметив нависшую над ней тень.

Резерфорд смотрел на нее напряженным взглядом. Его глаза были сужены, а челюсть стиснута. Ивонна обернулась, чтобы посмотреть на Рейлин, и увидела, что ее взгляд тоже был обвиняющим и страшным. 'Но я просто хотела посмотреть на происходящее издалека! Разве это так уж плохо? Она почувствовала себя оскорбленной, когда заметила их обвиняющие взгляды. "Я хотела посмотреть на лошадей!" Она посмотрела на них своими большими водянистыми глазами. "Я не увижу их, когда мы завтра уедем". Она начала шмыгать носом. 𝑓𝙧𝘦𝘦we𝘣𝙣𝘰𝘃𝗲l.com "I'm sorry~... !" громким голосом завопила она, чем привела в замешательство супругов Сент-Клер. Резерфорд не знал, что делать, поэтому Рейлин быстро подхватила ее на руки и обняла. "Тише, детка! Мы просто волновались. Мы не должны были кричать на тебя". Она погладила Ивонну по спине и попыталась успокоить ее. Ивонна только зарылась лицом в мягкую грудь Рейлин и безудержно рыдала.

"Вонна, папе очень жаль. Я, наверное, напугал тебя своим гневом, но папа просто испугался, что потерял тебя". Он ласково погладил ее по голове. Она робко подняла голову от груди матери и посмотрела на него. Резерфорд почувствовал боль в сердце, когда увидел слезы, испачкавшие ее щеки и платье Рейлин. "Ты боялся... потерять... меня?" честно спросила она. "Да, Вонна. Папа боялся. Он всегда боится". Он кивнул и вытер ее слезы. Она посмотрела на Рейлин и увидела, что та тоже кивнула. Увидев их нежные и любящие улыбки, Ивонна засияла. "Спасибо, мама, папа". Она решила немного побаловать их за то, что они были так добры к ней. Услышав, как их любимая дочь снова называет их "мама и папа", супруги обрадовались и крепко обняли ее. Ивонна хихикнула, когда ее сдавили в объятиях. 'Вот так и надо усмирять двух огнедышащих драконов'. Она ухмыльнулась, когда ее голова уткнулась им в шею.

Хотя все это время она вела себя как обычно, она искренне удивилась и обрадовалась, когда услышала от Резерфорда, что они боятся ее потерять. 'Я думаю, что они не такие уж плохие, в конце концов'. Она громко вздохнула и закрыла глаза.

http://tl.rulate.ru/book/93265/3198242

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь