Готовый перевод The Vampire Cat System / Система кошки-вампира: Глава 17

Глядя на Морган, мужчины в черных костюмах находили ее довольно странной. Неужели это действительно та Морган, которую они всегда знали? Это было явно неуместно, ведь та Морган, которую они знали, наверняка уничтожила бы любого, кто отказался бы от ее "доброй воли". Однако, даже если казалось, что она не злится, это было только на первый взгляд, внутренне же они знали, что она подобна вулкану, который может извергнуться в любой момент. "Хорошо, через минуту мы начнем физический тест, так что Бернард-кот, пожалуйста, оставайся там". Бернард был немного растерян, но, хотя он и был растерян, внутренне он был счастлив, он не ожидал, что они позволят ему участвовать в тесте, даже несмотря на все, что произошло. Он сделал то, что ему было сказано, а также подошел и встал рядом с теми мужчинами в черных костюмах, которые странно смотрели на него, гадая, какое колдовство он применил к Моргану.

Бросив украдкой взгляд на Бернарда, София Эш несколько секунд недоверчиво смотрела на него, а затем отвернула лицо. Она чувствовала, что что-то не так, в то время как другие могли не знать многого об Истребительнице Морган и звере-симбионте, она знала их как свои пять пальцев. София снова почувствовала подозрительность по отношению к Бернарду. София Эш, будьте добры, выйдите вперед, - сказала Морган, глядя на человека, появившегося на ее цифровых часах. София считала этот фарс не более чем нелепостью. Она прекрасно понимала, что академия располагает всей информацией о ней и о том, кем она является. "Пожалуйста, будьте добры, перейдите на ту сторону. Раз уж вы пришли на переаттестацию". приказал Морган. София сделала то, что ей было сказано, и пошла туда, где стояли мужчины в черных костюмах. "Эмелия Уотер, пожалуйста, пройдите вперед". Бернард обернулся, чтобы посмотреть, и понял, что это та самая девушка, которая волновалась за него, когда его унижали.

У нее было не слишком маленькое и не слишком большое телосложение, ее большие карие глаза несколько раз моргнули, когда она начала нервно ходить, оглядывая всех, а затем надвинула очки на кончик носа и крепко сжала свой странного вида посох. Бернард предположил, что ее зверь-симбионт, скорее всего, относится к типу трансформации, по крайней мере, судя по тому, как крепко она держала деревянный посох. "Что это за зверь-симбионт?" - спросил Морган, глядя на Эмел. спросил Морган, глядя на Эмелию с улыбкой, но немного пристально. ----- "Раз уж мы закончили, прошу следовать за мной". Морган бросила на них короткий взгляд, после чего начала идти вперед. От входа в это место они пошли дальше в поле. По дороге все заметили, что на земле разбросаны механические детали и роботы, которые постепенно собираются.

На земле виднелись следы боев и разрушений, однако, несмотря на то, что казалось, что они не подлежат восстановлению, при ближайшем рассмотрении оказалось, что они либо собираются самостоятельно, либо постепенно восстанавливают все части, оставшиеся после разрушения. Как только они оказались в поле зрения, Морган постучала по своим цифровым часам, на экране которых появились голографические изображения различных реалистичных рисунков машин, механической жизни и технологических гаджетов, которые можно было полностью рассмотреть под углом 360. Ознакомившись с ними, она слегка коснулась тех из них, которые имели наименьшие шансы на гибель. "Тест заключается в том, чтобы уничтожить мишень так быстро, как вы можете, не попадая под лазерные лучи. Кот Бернард, пожалуйста, выйди вперед". Морган сказал, не глядя на него и в то же время не отрывая глаз от панели перед собой. "Ваше время начинается сейчас!"

Как только она закончила говорить, из разных мест, расположенных не слишком далеко друг от друга, постепенно поднялись три машины, образовав треугольник. Среди них можно было увидеть человекоподобного ИИ-бота с нечетким выражением лица. Их руки в данный момент имели форму двух коротких труб, которые при обнаружении мгновенно выстреливали лазерными лучами. Эти двое стояли в левом и правом углах металлического манекена с тремя большими красными точками, расположенными на голове, груди и коленях. У Бернарда было удивленное выражение лица, но не из-за теста, а из-за мишеней. К его удивлению, мишени, на которые он смотрел, казались размытыми, как будто он смотрел на что-то, находящееся в нескольких милях от его места, что заставило его почувствовать дрожь. Это заставило его сразу же понять, что его так называемые "идеальные" глаза не так уж идеальны, как ему казалось раньше.

Он заметил, что по сравнению с его прежними глазами все, что находилось вдали, теперь было лишь размыто, тогда как раньше он вообще не мог видеть без очков. Может быть, это потому, что мои глаза все еще адаптируются к новым изменениям? в замешательстве подумал Бернард. Хотя он был в замешательстве, но ничего не мог с собой поделать, тем более что общаться с котом "мистер мяу-мяу" он пока не мог. Глубоко вздохнув, Бернард решил, наконец, подбежать к своей цели. Неудивительно, что результаты оказались плачевными: у Бернарда было крайне усталое выражение лица, он продолжал задыхаться. ----- Двадцать минут назад. После того, как Морган назвала его имя, она также объяснила, что лазерные боты и манекен - это пара тестов, предназначенных для одновременной проверки ловкости (скорости реакции), силы и скорости пользователя симбионтного зверя. Поэтому Бернарду ничего не оставалось, как попытаться любой ценой избежать попадания лазерных лучей, и в то же время нужно было либо попасть в манекен, либо уничтожить его.

И вот так Бернард бежал как сумасшедший, стараясь изо всех сил избежать попадания лазера, и, к своему и всеобщему удивлению, ему удалось вовремя избежать попадания лазера. Однако, кроме этого, ему не удалось уничтожить манекен или даже сделать на нем вмятину, за исключением того, что он лишь вибрировал несколько секунд.

http://tl.rulate.ru/book/93216/3197839

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь