Готовый перевод The Young Master’s Bride / Невеста молодого господина: Глава 17

Мы не близки, господин Ли "Кого я выбираю - не ваше дело. Мы не настолько близки, господин Ли!" Не в силах вырваться из рук Ли Бэйчэна, Е Цингэ пришлось встретить его холодный взгляд. "Не настолько близки? Мы уже обнимались и целовались, а все еще не настолько близки?" Вкус экстаза предыдущей ночи все еще ощущался в ее теле. Ли Бэйчжэнь всегда считал, что у него хороший самоконтроль, но после встречи с Е Цингэ он мгновенно разрушился. Мутные глаза Е Цингэ оцепенели. Ее обычно спокойное и элегантное лицо покраснело. В голове сразу же всплыл их вчерашний флирт. "Я мало читаю, дядюшка, поэтому не знаю, что значит "близко"". Улыбка ее была приятной и вполне дружелюбной, как будто ей было все равно, что имел в виду Ли Бэйчэнь под словом "близость". "Выходите из машины!" Его холодный голос был наполнен взрывной яростью. Ли Бэйчэнь не мог понять, почему его так заинтересовала эта женщина.

Почему поцелуй с ней показался ему таким свежим? Но, похоже, ее не волновал этот поцелуй, как будто поцелуй ничем не отличался от приема пищи. Выйдя из машины, Е Цинчжэ хотела сделать именно это. Она поняла, что каждый раз, когда она называла Ли Бэйчэня "маленьким дядей", он всегда сердито уходил. Это было похоже на проклятие. Она с благоговением наблюдала за тем, как проезжает эффектная выставка автомобилей. Зачем ему понадобилось такое зрелище? Неужели этот неприлично богатый человек боялся, что его похитят? Она снова вернулась в дом семьи Е. Е Цинчэ чувствовала себя так странно. Она прожила здесь уже пятнадцать лет, а здесь не было никаких признаков её существования. Дом был таким же, как и прежде, прошло несколько лет, но интерьер был совсем новым. Он был роскошен, но лишен той теплоты, которая была в ее воспоминаниях. Внизу появилась Дун Вэньцянь. Ее платье было таким же соблазнительным, как и прежде, а в каждом жесте чувствовался соблазн.

Это была ее младшая тетя, которая отняла у нее отца, заставила мать уехать и, более того, до смерти разозлила бабушку. Е Вэньвэнь шла следом за ней. Прошло восемь лет, и она уже не была той маленькой девочкой. Она выглядела еще красивее, чем прежде. "Ты вернулась, старшая сестренка!" Е Вэньвэнь с ликованием проскочила мимо Дун Вэньцяня и подбежала к Е Цинге, сидевшей на диване. Ее нежный голос был наполнен восхищением и тоской. "Помедленнее, Вэньвэнь!" Е Цинчжэ расплылась в редкой улыбке. Она могла ненавидеть всех, но Е Вэньвэнь была невинна. Кроме того, Вэньвэнь была искренне добра к ней. В тот год, когда их с матерью выгнали из дома, у них не было ни гроша за душой. Именно Е Вэньвэнь украла деньги матери и отдала их ей. Иначе у них не было бы средств, чтобы покинуть страну. "Я скучала по тебе, сестренка!" Она крепко обняла Е Цинге. "Я тоже по тебе скучала. Ты выросла!"

Е Вэньвэнь в этом году исполнилось двадцать лет, она была на три года моложе Е Цингэ. "Оставайся, раз уж ты вернулась. Давай снова жить в одной комнате, хорошо?" "Вэньвэнь, перестань нести чушь. Посторонние в этом доме не приветствуются!" Дун Вэньцянь резко огрызнулась, выглядя очень расстроенной. "Мама, она не посторонняя!" Е Вэньвэнь сердито повернулась к матери. Ее глаза слегка покраснели. Е Цинге ухмыльнулась. В тот год ее мать проигнорировала совет бабушки и настояла на том, чтобы оставить тетушку рядом с собой. Из-за этого решения у нее отняли мужа. Ее выгнали из дома и запретили возвращаться домой. В итоге ей пришлось пережить беспокойную смерть. Чей это был дом? Кто здесь был настоящим чужаком? "Вэньвэнь, давай пообедаем вместе, когда у нас будет время", - с улыбкой сказала Е Цингэ, похлопав Е Вэньвэнь по руке. "Так уж устроена моя мама, сестренка. Это твой дом, и он всегда будет твоим!" При этих словах Е Вэньвэнь разрыдалась. Е Цингэ улыбнулась ей.

"Я просто хочу спросить, когда я смогу похоронить свою мать?" Холодные и отстраненные слова были обращены к Дун Вэньцяну.

http://tl.rulate.ru/book/93174/3197690

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь