Готовый перевод Harry Potter: Basilisk born / Гарри Поттер: Рожденный василиском: Глава 92

Она гласила:

"Мой дорогой старый друг,

Я знаю, что ты не хочешь отказываться от мести. И я понимаю, что своими действиями он причинил тебе еще больше боли, чем мне. Я не буду тебя останавливать. Я только прошу тебя быть осторожным. Есть люди, которые никогда не простят тебе, если ты подвергнешь себя опасности.

Если тебе понадобится моя помощь, скажи мне. Возможно, я умираю, но у меня есть последний шанс сыграть в этой игре. Просто скажи мне, когда, и я приду.

Твой старый друг.

Я".

Гарри прочел это один раз, а затем фыркнул. Последний акт! Значит, дядя Гарри решил помочь Гарри в его мести, даже если он считал, что Гарри не должен этого делать. Что ж, Гарри мог с этим жить. Он был только рад, что дядя больше не пытался его остановить. Если старик хотел потрясти старого козла перед смертью...

Гарри даже не мог противоречить своему дяде, если тот собирался это сделать. Старик имел полное право нанести последний удар старому козлу...

Гарри не стал его останавливать.

Он записал свой ответ, а затем написал еще одно письмо на другом куске пергамента. После этого он подождал, пока Винки зайдет и заберет письма, а затем вернулся к тому, чем занимался раньше.

"Итак, вернемся к поискам моей книги", - подумал он. "Ну, в замке не так уж много людей, которым она была бы интересна. В конце концов, она на рунах... Лучший способ найти ее - разложить приманку, и пусть они придут ко мне". И Гарри прекрасно знал, как это сделать...

Гарри вернулся в гриффиндорскую башню всего через полчаса. За последние полчаса он написал еще один черновик - на этот раз для эссе по Чарам - и убрал книги, прежде чем покинуть библиотеку.

Вечером он играл с Роном в шахматы и потерпел поражение - Гарри не был уверен, было ли это потому, что он постоянно отвлекался на свои мысли, или потому, что он всегда плохо играл в шахматы.

Это было поразительно. Он мог вести армии к победе против втрое большего противника, но если ему давали шахматы, он проигрывал...

"Ну, по крайней мере, никто не должен задаваться вопросом, почему я вдруг могу играть в шахматы", - фыркнул Гарри после того, как его обыграли в третий раз подряд. "Я даже не смог бы играть в шахматы, если бы от этого зависела моя жизнь..."

В десять часов он, наконец, сдался и скрылся на лестнице в общежитии для мальчиков. Там он прилег поспать, по крайней мере, некоторое время...

xXxXxXxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Том Марволо Риддл, более известный как "Лорд Волдеморт" среди мирных жителей или "Темный Лорд" среди своих сторонников, был недоволен.

Что-то изменилось.

Что-то очень важное изменилось.

Но он не мог понять, в чем проблема.

В начале того лета Люциус Малфой был таким, каким он его помнил: твердо стоящим за идеалы Волдеморта и привыкшим добиваться своего от всех, кроме своего хозяина. Ну, по крайней мере, настолько, насколько Люциус Малфой вообще мог стоять за политическую точку зрения Волдеморта.

Волдеморт, в конце концов, не был дураком. Он знал, что этот человек исказил правду после того, как Волдеморт потерял свое тело пятнадцатимесячного ребенка. Он лгал, подкупал и давил на всех, кого не мог обмануть - и все это для того, чтобы не попасть в тюрьму и сохранить свое имя чистым от пятен Пожирателя смерти. Конечно, Люциус Малфой всегда был человеком без хребта, поэтому Волдеморт не удивился, что тот не начал его искать после его исчезновения... или что тот отрекся от него.

Когда Волдеморт вернулся в начале прошлого лета, вернулся и Люциус Малфой. Он был все тем же: он подкупал министра и других людей, он лгал и давил на тех, кто не видел его пути.

И Волдеморт принял его обратно, потому что даже если этот человек не был по-настоящему предан ему, он определенно был достаточно предан делу - по крайней мере, до тех пор, пока он не думал, что находится на проигравшей стороне. Но если бы однажды это действительно произошло, Волдеморт нашел бы способ преодолеть это...

Или так он думал...

Но теперь что-то изменилось.

Деньги, которые Люциус всегда выбрасывал так, словно им не было конца, перестали покидать хранилище этого человека. Блондин по-прежнему тесно сотрудничал с министром - но он перестал использовать его имя, чтобы получить желаемое.

А потом был Визенгамот...

Визенгамот собрался день назад, и вместо того, чтобы сразу же проголосовать за более жесткие законы о существах, Люциус Малфой попросил время на их изучение - изучение законов перед их принятием не было чем-то новым для члена Визенгамота... но Люциус Малфой, изучающий закон, который он с радостью принял бы всего несколько недель назад...?!

Что-то определенно было не так с Люциусом Малфоем...

В этот момент в комнату вошел Люциус Малфой, в его руках было длинное письмо.

Люциус остановился, увидев змеелицего человека, и поклонился ему.

"Мой Лорд", - сказал он.

"Люциус", - ответил Волдеморт, внимательно разглядывая мужчину. "Что ты делаешь?"

"Мне нужно отправить письмо, мой Лорд", - ответил благородный человек.

"Письмо?"

"Это дело Визенгамота. Мне нужно проконсультироваться с... моим знакомым по поводу нового закона".

Волдеморт поднял несуществующую бровь.

"И почему лорд Малфой должен с кем-то советоваться по поводу закона, который он без раздумий принял бы всего две недели назад?" - спросил он благородного человека.

Если бы Волдеморт не наблюдал за Люциусом, он бы не заметил, как тот поморщился, когда Волдеморт назвал его "лордом Малфоем".

Волдеморт внутренне нахмурился.

Почему Люциус вздрогнул, когда его назвали так, как он был известен уже много лет?!

Что изменилось?!

"Мой Лорд", - Лорд Волдеморт снова поднял голову и посмотрел на Люциуса. Тот сглотнул, но продолжил. "Могу я попросить прощения?"

Волдеморт снова внимательно осмотрел мужчину.

"Конечно", - наконец сказал он, внутренне радуясь, когда Люциус снова вздрогнул, услышав легкую нотку парселтонга в голосе Волдеморта.

Да. С Люциусом что-то было не так. Во многих вещах он оставался прежним - но в некоторых...

Волдеморт должен был внимательно наблюдать за ним...

xXxXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Безумный Глаз Муди преследовал школу. Он следил за Поттером последние несколько недель - не постоянно, но каждый раз, когда находил для этого время.

И некоторые вещи были... странными...

Например, парень разговаривал с Сириусом Блэком, называя его "тупым гриффиндорцем", или его поведение по отношению к наследнику Малфоя и Снейпу...

Происходило что-то странное.

"Аластор", - Бешеный Глаз остановился на середине шага, когда услышал голос Альбуса Дамблдора.

"Альбус", - поприветствовал он.

"Аластор, как ты, мой друг?"

"Я в порядке", - ответил Бешеный Глаз, внутренне закатывая глаза. Он не был человеком для пустой болтовни.

Директор только улыбнулся и пригласил Безумного Глаза пройти к нему в кабинет.

Разговор начался сразу после того, как дверь кабинета была закрыта, и они постарались не подслушивать.

"Ты следил за Гарри, Аластор?" спросил наконец Альбус.

Безумный Глаз Муди только хмыкнул.

"Следил", - сказал он. "Но я никогда не знал парня до этого лета. Я определенно не тот человек, который может судить, стал ли он другим, чем раньше".

"Я знаю, мой друг", - Безумный Глаз всегда подозревал, что его называют "мой друг", потому что Альбус постоянно поскальзывался и вынужден был менять свое любимое "мой мальчик" на что-то менее оскорбительное...

"Но я также знаю, что ты был превосходным аврором. Ты бы заметил, если бы с Гарри действительно что-то было не так. Одержимость, например".

"Я не видел никаких признаков одержимости, Альбус", - искренне ответил Безумный Глаз. Но затем он остановился. Он не был уверен, что сказать Альбусу.

Директор был прав. Мальчик как-то отличался от всех остальных подростков, которых он встречал до сих пор...

"Но..." подтолкнул Альбус.

"Но... есть что-то... странное... в этом мальчике", - наконец ответил Безумный Глаз, колеблясь.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/93005/3082833

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь