Готовый перевод Harry Potter: Basilisk born / Гарри Поттер: Рожденный василиском: Глава 78.

И пока студенты возвращались в общежития, маленький восторженный преподаватель поспешил в библиотеку, чтобы отыскать ее целиком. Ему потребовалась большая часть следующего часа, чтобы найти то, что он искал, но в конце концов он это нашел.

В маленькой комнате, спрятанной в самом дальнем углу библиотеки, на пьедестале стояла книга, которую он искал. Учителя Хогвартса", - гласила надпись.

Крошечный профессор улыбнулся, затем положил руку на книгу и прошептал: "Салазар Слизерин".

Книга засветилась, а затем открылась где-то спереди. Первое, что увидел крошечный профессор, была фотография царственного мужчины в простой черной одежде. У мужчины были потрясающие зеленые глаза, и он холодно смотрел на тех, кто открывал книгу на его странице.

Он был довольно красив, но крошечный профессор мог сказать, что этот человек - не тот, кому стоит перечить. На другой странице были перечислены вещи, которые сделал и преподал Салазар Слизерин. Крошечный профессор также нашел дату, когда Салазар Слизерин покинул Хогвартс. Даты смерти не было, как и даты рождения, но было много другой интересной информации. Крошечный профессор погрузился в книгу, прочитав сначала запись Слизерина, затем других основателей. Наконец он начал проверять саму книгу.

Еще через час крошечный профессор посмотрел на часы и выругался. Он отложил книгу и поспешил выйти из библиотеки. Может быть, он еще успеет на первую в этом году учительскую конференцию...

xXxXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

"Добро пожаловать на первую учительскую конференцию в новом году", - сказал Альбус Дамблдор, глядя на лица учителей вокруг себя. "Есть некоторые моменты, которые я должен обсудить со всеми..."

"Например, историю, которую напечатал "Квибблер"?" резко спросила Минерва МакГонагалл. "Я не могу понять, как Ксенофилиус мог печатать такую ерунду! Я знаю, что он немного... странный... но он никогда раньше не печатал ничего совершенно ложного! Ради Мерлина, он был Рейвенкло!"

"Но история, которую он напечатал, вовсе не была ерундой, моя дорогая Минерва", - пискнул Филиус Флитвик. "Я проверил факты, стоящие за этой историей - и это была правда. В библиотеке действительно есть книга об учителях Хогвартса, и в ней действительно есть история, как ее записал этот Оливер Твист."

"Так он это не выдумал?" удивленно спросила Помона Спраут.

Флитвик только покачал головой.

"Я все проверил", - сказал он. "Я также доказал дату, когда книга "Учителя Хогвартса" была связана с Хогвартсом. Очень впечатляющая работа с чарами. Я бы не смог сделать что-то подобное, даже если бы знал все используемые чары".

"Но вы смогли подтвердить некоторые факты?" спросил Снейп, приподняв бровь. Флитвик с энтузиазмом кивнул.

"Да! О да!" - сказал он с горящими глазами. "И то, что я узнал, просто невероятно! Этой книге около тысячи лет! Я бы предположил, что Ровена Рейвенкло сама произнесла заклинание, чтобы связать книгу с замком!"

"Итак, факты из статьи..."

"Правда! Так и должно быть - разве что Слизерин сделал что-то, чтобы запутать книгу, и я сомневаюсь, что даже он был способен сделать что-то подобное!"

"Интересно", - сказал Альбус.

"Я никогда не думал, что Хогвартс может содержать такие секреты!" с энтузиазмом сказал Филиус Флитвик. "И это не единственные факты, которые были искажены временем! Знаете ли вы, что названия Домов не были основаны на фамилиях основателей?! У основателей были бы проблемы, если бы они действительно решили назвать Дома по фамилиям, ведь Хельга Хаффлпафф на самом деле была сестрой Годрика Гриффиндора! А Ровена Рейвенкло была его женой! И еще тот факт, что Слизерин был исцелением..."

"Филиус, пожалуйста!" прервал Альбус. "Я уверен, что мы можем обсудить это в другой раз. А сейчас нам следует обратить наше внимание на проблемы, вызывающие негодование".

"Оливер Твист", - догадалась МакГонагалл.

"Да", - вздохнув, ответил Альбус. "И он тоже".

"Что еще?"

"Гарри", - ответил Альбус. "Я боюсь, что он может медленно попасть под влияние Волдеморта. Он не должен был знать то, что знал на суде... Мне нужно, чтобы ты присматривал за ним. Если на него действительно начинают влиять, мы должны узнать об этом как можно быстрее, чтобы остановить влияние".

"Под влиянием... как?"

"Прости, Минерва", - вздохнув, сказал Альбус. "Я не уверен. Я знаю только то, что Гарри связан с Волдемортом, и я предполагаю, что теперь, когда Волдеморт вернул свое тело, он мог каким-то образом найти способ влиять на юного Гарри."

Минерва МакГонагалл в ужасе посмотрела на него.

"Что нам делать?"

"Наблюдайте за ним. Если он проявит нетипичное поведение, немедленно приходите ко мне. Это может спасти жизнь Гарри, если вы это сделаете".

"Мы понимаем", - кивнула Минерва. Остальные учителя тоже кивнули в знак согласия.

"Спасибо. Теперь..."

"И что мы будем делать с этим Твист-фелом?" Минерва МакГонагалл прервала Альбуса.

Альбус просто пожал плечами.

"До сих пор он не сделал ничего, что вызывало бы беспокойство. Мы должны читать его статьи и действовать, когда ситуация изменится, но я бы оставил его в покое, пока он не сделает что-то большее, чем вопросы Министерству и Ежедневному Пророку."

"Но его последняя статья была о Хогвартсе!" обеспокоенно сказала Минерва МакГонагалл. "Что если он начнет критиковать нас? Он ведь студент Хогвартса, и Ксенофилиус Лавгуд показал ему, что он может писать то, что хочет, и никто его за это не осудит".

"Я не думаю, что он начнет нас сильно критиковать", - доверительно ответил Альбус. "Он мог написать статью о Хогвартсе, но в ней не было ничего плохого..."

"И она определенно была основана на правде", - добавил Филиус Флитвик.

"Я уверен, что молодой человек скоро снова перестанет писать - в конце концов, у него есть уроки, которые нужно посещать, а еще домашние задания и друзья. Я уверен, кто бы это ни был, у него скоро не останется времени писать...".

Минерва МакГонагалл лишь поджала губы, но больше ничего не сказала. С Альбусом нельзя было спорить. Если он хотел быть слепым, он им был, пока не стало слишком поздно. То, что Твист уже начал свои делишки в Хогвартсе со своей последней статьей, Альбус не увидит, пока ему не ткнут в лицо.

Поэтому они перешли к более важным задачам на следующий учебный год.

Альбус совсем забыл о статье, которую написал Оливер Твист, когда собрание наконец закончилось. У него на уме были другие вещи. Например, оружие, которое могло превратиться в оружие Волдеморта. Альбусу предстояло внимательно присмотреться к мальчику - и решить, какой следующий шаг он должен предпринять...

"Возможно, пришло время научить Гарри некоторым вещам, которые могут понадобиться ему против Волдеморта... и, возможно, мне стоит попросить Северуса научить его Окклюменции..." подумал Альбус и вернулся в свой кабинет, не замечая, как маленькая тень домового эльфа вынырнула из небытия, услышав все, что они обсуждали сегодня на собрании, не зная, что где-то в замке мальчик, о котором он думал, был проинформирован обо всем, что обсуждалось сегодня на собрании.

"Понятно", - сказал мальчик, выслушав все. "Что ж, давайте покажем всемогущему Альбусу Дамблдору, что к Твисту нельзя относиться легкомысленно. Пусть будет война". Мальчик знал, что тот, у кого дыхание будет длиннее, в конце концов, победит. Но это было совсем неважно. У мальчика были ниточки, за которые он мог потянуть, о чем старик даже не подозревал.

Гарри был уверен, что в конце концов он выиграет эту маленькую войну, которую начал против директора знаменитой школы магии - даже если это может стоить Гарри всего, что он имел, чтобы свалить старика с ног...

xXxXxXxXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/93005/3082819

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь