Готовый перевод Harry Potter: Basilisk born / Гарри Поттер: Рожденный василиском: Глава 52

В первый раз, когда Сэл очнулся, боль снова мгновенно охватила его, и он потерял сознание, не успев ничего осознать.

Когда он очнулся в следующий раз, то успел осознать, что ему очень больно, прежде чем снова провалился в темноту. В следующий раз он смог осознать, что он путешественник во времени и что его отец был прав в своей теории о том, что Сал не мог умереть, пока не вернулся в свое время.

В третий раз он пролежал на земле несколько часов, пока темнота снова не завладела им. Когда он проснулся в четвертый раз, он все еще не мог двигаться, но мог желать. И он пожелал.

Боль, которую он испытывал, лежа на земле, была ужасной. После нескольких часов лежания он пожелал, чтобы кто-нибудь прекратил его страдания. Через несколько дней он искренне молился о смерти. Через неделю он увидел бы свое мертвое тело в Зеркале Эриседа, когда бы посмотрел в него.

Все его тело выгнулось дугой, а истощенная магия пыталась исцелить его. Он не знал, как часто он почти посещал царства смерти - только для того, чтобы снова вернуться к своему телу и своей агонии.

Когда он наконец снова смог двигаться, поле битвы уже давно опустело. Римляне просто оставили мертвых лежать на полу и отправились дальше.

Первое, что сделал Сэл, когда снова смог двигаться, - посмотрел на свою руку. Римлянин протянул ему серебряную монету. Прошло одна-две секунды, прежде чем Сэл понял, что это плата за переход через смерть. Жест уважения.

Сэл спрятал монету в пояс и стал искать остальные вещи - в основном посох, оружие и зелья.

Никто его не ограбил. Все вещи были на месте, но Сэл догадался, что его не ограбили из того же уважения, из которого он получил монету для перехода. Он был благодарен тому римлянину, который уважал его настолько, что остановил его товарищей - не то чтобы кто-то из них мог взять его оружие. Его оружие было сделано гоблинами. Если бы оно ему действительно понадобилось или если бы он этого пожелал, оно бы мгновенно вернулось к нему.

Прошло еще несколько дней, прежде чем он смог снова встать на ноги. Как только Сэл смог встать, он собрал тела убитых и похоронил их.

Это был Харт.

Первым мертвецом, которого он узнал, был Гавейн, его старый учитель. Он был пронзен дюжиной стрел. Одна из его ног была отрублена, а глаза стеклянно смотрели в небо. Римлянин, с которым он сражался, скончался от ран и лежал на груди Гавейна, как это делает ночной любовник.

Следующим, кого он нашел, был Ланселот. Лезвие меча, убившего его, все еще торчало в его груди - сломанное, как и сам Ланселот. Сэлу пришлось бороться со слезами, пока его разум снова и снова воспроизводил те моменты, когда Ланселот был с ним. Он вспоминал смех Ланселота, его шутки, его грубость, его дружелюбный тон...

Сэл поборол чувства с помощью Окклюменции и похоронил мужчину в дальнем конце озера Хогвартса, нет, Камелота, рядом с Гавейном. Затем он продолжил.

Сэл не был уверен, сколько дней прошло, пока он не нашел следующего знакомого. Магия в воздухе не давала мертвым гнить, поэтому, когда он нашел Артура и Медрауда, они выглядели так же, как и при жизни.

На этот раз Сэл заплакал, когда его руки ласкали локоны брата и отца, и ярость пронеслась по его телу. Он забрал меч, который отдал отцу, и снова привязал его к поясу, не в силах смотреть на рану, убившую Медрауда, - рану, нанесенную мечом Сала. На рану, которую получил Артур, смотреть было так же тяжело, как и на рану Медрауда. Рана, которую получил Артур, потому что Сэл обучил его брата сражаться...

И Сэл почувствовал ярость - ярость, направленную на них обоих за то, что они использовали дары Сэла, чтобы уничтожить человека, которого Сэл любил. Ярость, которая была направлена на них обоих, потому что они решили не беспокоиться и не говорить об этом. Вместо этого они сражались и убивали друг друга - не ради чего иного, как ради власти. Как же Сэл ненавидел их за это!

И все же он похоронил их рядом друг с другом. Рядом с Ланселотом и Гавейном. А потом он сломался и снова заплакал, и гнев наполнил его сердце. Гнев на судьбу, гнев на римлян, гнев на своих отцов и брата...

Наконец, спустя несколько часов, он встал и, спотыкаясь, вернулся к своей работе. Он похоронил мертвых. Сотни людей в сотых могилах. А потом он нашел последнего. Этого человека, которого он знал, которого он потерял с того дня, как вновь обрел сознание, и в то же время надеялся найти невредимым даже сейчас.

Он лежал, словно спал. Его глаза были закрыты, а посох лежал в его руках. На его теле не было раны, которая могла бы убить его, но магия не нуждалась в ранах, чтобы убить кого-то.

Сэл мог просто стоять и смотреть на него. Потом он наконец опустился на колени рядом с ним и дрожащими руками потянулся к нему.

Белые волосы все еще были такими же мягкими, как тогда, когда он был еще жив...

"Атр", - прошептал Сал. "Атр...!"

А потом на него обрушилось одиночество. Одиночество и чувство потери. Сэл зарыдал.

Конечно, он знал, что Мирддин был старым человеком. Конечно, он знал, что потеряет его. Но потерять его от старости или потерять в битве - это разные вещи, и Сал никогда не думал, что не увидит Мирддина снова, когда битва наконец закончится...

Мягкая рука прокралась вокруг его талии и прижала его к теплому, почти горячему и утешительному телу.

"Плачь, птенец. Ты имеешь на это право. Ты потерял слишком многих, чтобы воспринимать это спокойно", - сказал теплый голос.

"Я... я должен похоронить..."

"Я похороню его. Ты похоронил слишком многих, птенец".

Сэл только покачал головой и попытался освободиться от незнакомца.

"Он мой отец. Я должен похоронить его", - ответил он, пытаясь освободиться.

"И он был моим яйцом. Я тоже имею на это право, мой птенец", - мягко сказал незнакомец. "Я позволю тебе помочь мне - но хоронить его буду я. Я его отец. Я должен это сделать".

Сэл поднял голову и уставился на незнакомца. Лицо незнакомца было очень похоже на лицо Мирддина, но глаза были золотыми, горящими красным пламенем - и уж точно совсем не человеческими...

"Что... что ты такое?!"

Незнакомец улыбнулся.

"Я - феникс", - тихо ответил он.

"Но..."

"Эта форма временная", - сказал человек. "Я потеряю ее через несколько часов. Больше всего времени занимает принятие человеческого тела - и единственный раз, когда это было не так, был много лет назад. Это было время, когда я растил твоего отца".

"Не пугай яйцо, Фаваркс", - сказал другой голос, голос женщины. Сэл повернулся и уставился на женщину, стоявшую позади мужчины. Ее волосы были седыми, а глаза желтыми, как у василиска, которого Сэл убил на втором курсе. Ее глаза были такой же формы и цвета, как у Мирддина.

"Значит, ты тоже почувствовала его смерть, Алеахкис", - тихо сказал феникс.

"Конечно, чувствовала. Ведь я его мать", - сказала женщина и поклонилась Сал. Сал не знал, что произошло, но как только ее руки коснулись его, он почувствовал, что уменьшился до размеров маленького ребенка. Женщина взяла его на руки, а затем повернулась к Фаварксу.

"Ты возьмешь наше яйцо?" - мягко спросила она. Феникс кивнул.

На этот раз похороны прошли по-другому. В то время как Сэл просто похоронил смерть, родители Мирддина решили сжечь своего сына.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/93005/3082599

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь