Готовый перевод Harry Potter: Basilisk born / Гарри Поттер: Рожденный василиском: Глава 49

Статья, которую напечатал "Ежедневный пророк" на следующий день, была поразительной. Гарри сидел на своей кровати и спокойно читал газету.

"... След Мальчика-Который-Выжил был задержан перед Визенгамотом из-за тяжести совершенного им преступления..." Гарри читал про себя.

"... Мальчик виновен, с этим фактом никто не спорил. Все знали. Сам процесс был просто формальностью", - сказал министр Корнелиус Фадж...".

"... В конце концов, это была формальная ошибка, из-за которой Мальчик-Который-Выжил сошел с крючка...".

Когда Гарри закончил статью на первой странице, он фыркнул.

"Значит, ты пытаешься таким образом узаконить свои действия, министр", - наконец сказал он себе. "Так держать. Вам действительно не стоит начинать следующий раунд нашей игры, даже не взглянув на своего противника..."

"Опять разговариваешь сам с собой, Гарри?" - прервал его другой голос. Гарри моргнул и посмотрел вверх.

"Разве ты не должен оставаться незаметным, Редж? Сейчас середина дня".

"Едва ли", - фыркнул Редж, глядя на храпящего Рона на кровати рядом с Гарри. "Сейчас шесть тридцать утра. Только ты можешь проснуться в такую рань".

Гарри пожал плечами.

"Солнце вышло", - возразил он. "Я никак не могу заснуть в такое время".

Редж фыркнул.

"Да, но ты не нормальный", - сказал он, качая головой в недоумении. "Если бы я не знал тебя по крайней мере десять лет, я бы подумал, что ты абсолютно сумасшедшая, просто за то, что открыла глаза в такой ранний час".

"Значит, ты считаешь меня сумасшедшим не потому, что знаешь меня?"

"Нет - я знаю, что ты сумасшедшая. Мне больше не нужно думать об этом".

"Очень смешно, ха-ха."

Редж не стал возражать, вместо этого он сел рядом с Гарри и посмотрел на газету в руках Гарри.

"Что ты будешь делать против...?"

"Пока ничего особенного", - ответил Гарри. "Я не готов открыто показывать свои карты. Еще слишком многое предстоит сделать, пока я не буду готов".

"Ты должен был начать раньше..."

"Я не мог", - искренне ответил Гарри.

"Но... десять лет назад..."

"Это был не настоящий крестраж", - мягко ответил Гарри. Глаза Реджа расширились. Все эти годы он думал...

"Что... что это было?"

"Когда Риддл пришел к Поттерам той ночью..." тихо начал Гарри. "Ему все еще не хватало крестража для его совершенства. Он хотел иметь семь штук - на тот момент у него было шесть. Последний... тот, что сейчас вживлен в его змею... он хотел сделать его со смертью Гарри Поттера - чтобы подчеркнуть свою силу. Риддл высокомерен. Смерть Гарри Поттера должна была стать его абсолютным триумфом над смертью. День его абсолютной победы...".

"Я все еще не понимаю..."

"Крестраж - это дурацкая магия. Вы не можете сделать крестраж, просто убив кого-то. Ты создаешь его, предварительно проведя множество ритуалов, а затем направив свою тоску по вечности в момент смерти жертвы", - со вздохом ответил Гарри.

"Звучит так, как будто ты знаешь, как его создать", - нахмурился Регулус.

Гарри просто пожал плечами.

"Я знаю, как это сделать", - ответил он беззаботно. "Я научился этому давным-давно".

"Но..."

"Ты знаешь, что нужно иметь знания о чем-то, чтобы быть в состоянии создать ритуал для уничтожения чего-то", - заметил Гарри и закатил глаза. "В любом случае... артефакт, который мы уничтожили десять лет назад, был артефактом, который Риддл хотел использовать в то время для создания своего крестража..."

"Но почему...?"

"Потому что магия крестража начинается задолго до окончательного убийства. Он все еще мог использовать этот артефакт для создания нового крестража. Он был подготовлен. Я сомневаюсь, что он стал бы им пользоваться - но я тоже не хотел рисковать", - искренне ответил Гарри.

"Поэтому мы уничтожили его".

"Да."

"Что ж - я понимаю вашу причину", - вздохнув, сказал Редж. "Но я все еще не понимаю, почему мы ждали..."

"...Потому что мы должны были, чтобы быть уверенными", - перебил Гарри.

"Должны были? Должны были быть уверены в чем?"

Гарри фыркнул.

"Ты сегодня говоришь как попугай, Редж", - весело сказал он. "Я так долго ждал, чтобы убедиться, что последние связи Риддла с его крестражами действительно были разорваны. За исключением молочных продуктов, невозможно сказать, когда Риддл создал свои крестражи. Должно пройти некоторое время, чтобы разделенные части души перестали чувствовать друг друга. Самым безопасным было подождать, пока Риддл потеряет и вновь обретет свое тело, что он, наконец, и сделал в начале лета".

"Разве не безопаснее было бы уничтожить их, пока у Риддла не было тела...?"

"Нет", - ответил Гарри. "У рейфа лучше связь с другими духами. Крестраж должен находиться в одиночестве долгое время, пока его не сможет почувствовать рейф. Единственный крестраж, который я знаю, достаточно старый для подобного - это дневник. Может быть, есть и другой... но я не решался рисковать, пока Риддл не восстановит свое тело, а вместе с ним и связь с другими частями души, которую он имел, будучи призраком".

"Что ж - спасибо за лекцию. Теперь я уверен, что знаю об этом достаточно", - фыркнул Редж. "Я даже знаю больше, чем когда-либо хотел..."

"Не дуйся. Знание - сила, и ты это знаешь".

"Как это по-слизерински, Гарри. Ты же знаешь, что должен быть гриффиндорцем", - ответил Редж. Гарри только пожал плечами.

"Рон еще спит, а остальные внизу. В комнате нет никого, кто бы испытывал ужас по этому поводу", - сказал Гарри, снова пожимая плечами. "Так зачем же скрывать от тебя мою истинную сущность? Ты знаешь, что я не гриффиндорец. Я знаю, что я не гриффиндорец. Даже если я буду молчать - эта правда не изменится".

"Определенно нет".

"А теперь будь хорошим мальчиком и спрячься обратно. Ты же не хочешь, чтобы тебя нашел твой брат? Будет трудно объяснить, как ты все-таки остался жив..."

"Поверь мне - есть много вещей, которые труднее объяснить, чем это", - сказал Регулус, пожав плечами, но подчинился и вышел из комнаты.

Гарри улыбнулся, но ничего не сказал. Он знал, что Регулус прав... но он также знал, что сказать Сириусу, что Регулус все еще жив и здоров, будет нелегкой задачей, если им когда-нибудь придется это сделать...

"Ну... есть и другие вещи, о которых стоит беспокоиться", - наконец сказал себе Гарри. "Что делать дальше... что делать дальше..."

xXxXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Когда Ксенофилиус Лавгуд в десять утра сел за свой стол для завтрака, он все еще думал, что поставить первым в следующем выпуске "Квибблера". Он все еще раздумывал между статьей о Зубастиках и их размножении и статьей о Гогочущих Креклерах.

Обе, конечно, были важными статьями - и обе заслуживали такого отношения... но что выбрать... что выбрать?

Он и близко не подошел к ответу на этот важный вопрос, когда пришла совиная почта. По крайней мере, он не был близок к нему, пока не увидел невинный на вид конверт между обычной почтой.

Зено поднял бровь. Последний маггловский конверт он получал несколько недель назад по доверенности. Ребекка Аморин из "Ежедневного пророка" каким-то образом потеряла его тогда в кабинете Зено...

"Что ж... давайте посмотрим на это", - решил Зено и, открыв конверт, достал письмо. Он прочитал его, и его брови взлетели вверх.

Похоже, ему пришлось изменить некоторые из своих планов на следующий выпуск The Quibbler...

Поэтому, вместо того чтобы размышлять, какую статью использовать для следующего выпуска, Зено Лавгуд торопливо встал в поисках пера и пергамента. Он пролил свой кофе, когда ставил его на стол, но даже не посмотрел и не стал оплакивать потерю любимого напитка.

В конце концов, у него были и другие дела...

Через десять минут он наконец нашел неповрежденное перо и достаточно пергамента, чтобы сделать несколько записей для первой попытки ответить на письмо.

Он вернулся к столу и исчез с него беспорядок, который он создал, поставив кружку с кофе, даже не заметив, как исчез не только кофе, но и кружка.

"Итак... что же написать", - размышлял он вместо этого, с волнением в глазах. "Что написать...?!"

Его глаза вернулись к письму, и он снова стал читать его, на этот раз медленно и внимательно, в то время как его правая рука путешествовала по пергаменту, записывая ответы и собственные вопросы.

Дорогой редактор, - гласило письмо,

Спасибо, что ответили на мои вопросы так хорошо, как смогли. Теперь я немного лучше понимаю механизм работы печатной машины.

Но есть еще кое-что, чего я не понимаю.

Позавчера в "Ежедневном пророке" была напечатана статья о суде над Гарри Поттером, и в ней говорилось, что была соблюдена формальность, которая не позволила осудить мистера Поттера.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/93005/3082596

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь