Готовый перевод Harry Potter: Basilisk born / Гарри Поттер: Рожденный василиском: Глава 33

Сам Сэл был не совсем доволен планом уроков, но взгляд отца не позволил ему протестовать по этому поводу.

Так и получилось, что у него были уроки истории, драки, политики, этикета, боевой магии и стратегии боя.

Артур учил его боевой магии и политике, Ланселот - бою и стратегии сражений, а Гавейн - этикету и истории. Благодаря необычайно хорошей памяти Сала они могли учить его очень быстро. Особенно Артур использовал эту способность Сэла в своих целях, и вскоре Сэл уже с удовольствием уворачивался от огненных шаров, которые бросал в него Артур.

Сам Сэл никогда не видел такого волшебства, как эти огненные шары. Артур создавал их голыми руками и, казалось, с легкостью ими пользовался. Сэл подумал, что они просто потрясающие. Поэтому, оставшись один, он начал пробовать создавать их сам.

Сначала у него ничего не получалось, но через несколько недель он наконец смог создать простое маленькое пламя голыми руками.

"Теперь осталось только попытаться заставить их вырасти", - усмехаясь, сказал себе Сэл, глядя на легко получающееся пламя в своих руках.

"Что ты делаешь, дитя?" - спросил его голос сзади. Сэл повернулся и уставился на Артура.

"Я... я..." заикался он, чувствуя себя маленьким ребенком перед старшим. "I..."

Артур вместо этого изумленно смотрел на пламя в руках Сала.

Когда Сэл увидел, куда смотрит Артур, он погасил пламя в своих руках.

"Прости меня, Артур", - сказал он с чувством вины в голосе. "Я не должен был..."

"Ты можешь сделать это снова, дитя?" спросил Артур. Его голос звучал странно.

Сэл колебался мгновение, затем снова зажег пламя.

Артур протянул руки к пламени, пока не почувствовал его. Его глаза расширились, и он посмотрел на Сала изумленным взглядом.

"Ты можешь сказать мне, как ты это сделал?" - спросил он Сала.

Сэл только пожал плечами.

"Я хотел", - сказал он. "Я... я пытался сделать это с тех пор, как впервые увидел, как ты используешь огненные шары... Я... прости меня, если я сделал что-то, чего не должен был делать...!"

"Нет... нет, все в порядке, малыш", - мягко сказал Артур и взъерошил волосы Сала. Сэл не знала, как интерпретировать этот жест. Обычно взрослый, не являющийся родственником ребенка, не прикасался к нему. Это считалось неприличным - и Артур никогда не нарушал этих неписаных правил... до сих пор...

"Скажи мне, дитя: что ты знаешь о своей матери?" - спросил он Сала.

Сал заколебалась, а затем честно ответила.

"Я знаю, что она была молода, когда умерла, и что мои родители недолго были женаты. Я знаю, что у меня ее глаза, и знаю, что она была гениальной. Я не думаю, что Атр знал ее долгое время", - сказал он, смешивая правду с небольшой ложью, чтобы сделать ее правдоподобной.

"Значит, ты не знаешь, в какой семье она родилась?" спросил Артур.

Сэл только пожал плечами.

"Не совсем", - ответил он, не солгав до конца.

"Понятно", - сказал Артур, снова взъерошив волосы Сала. "И не волнуйся, дитя. Я не сержусь на тебя. Пойдем со мной. Я покажу тебе еще кое-что".

Сэл колебался мгновение, но затем сделал то, что ему было сказано.

Через четыре часа он вернулся в комнаты, которые делил с отцом, совершенно измученный. Артур действительно показал ему другие вещи. Он показал Салу, как управлять огнем, не пытаясь его добыть, и то же самое он показал ему в отношении растений. Сэл пробовал и то, и другое, пока не смог помочь цветку расцвести, а костру - гореть без дров.

Это был утомительный способ использования магии, и Сэл просто упал в постель, чтобы поспать. Он проспал всю ночь, а утром его разбудил отец, сказав, что их зовут в Артур.

Сэл встал и пошел за отцом в Большой зал.

"Мирддин, Сэл", - приветствовал его Артур. "Я позвал тебя, чтобы попросить об услуге".

"Милорд?" спросил Мирддин. Сал был удивлен не меньше, но как "несовершеннолетний" он не имел права говорить, пока к нему не обратятся. Он уже давно научился следовать таким правилам - даже если на самом деле он уже не был несовершеннолетним.

"Мирддин, я хочу усыновить твоего сына", - сказал Артур. Сэл моргнул. Усыновить его?! У Сэла был отец, так почему...?

"Мне нужен наследник, и я не знаю, сколько времени пройдет, пока я сам им обзаведусь. Я прошу вашего разрешения взять вашего сына в качестве моего наследника до тех пор." сказал Артур.

"Для меня это большая честь, милорд", - ответил Мирддин. "К сожалению, Сал слишком стар, чтобы принять часть твоей души - он не может быть твоим истинным наследником. Может быть, он станет приемным заместителем, который будет иметь доступ к небольшой части твоей семейной магии, но никак не приемным наследником обычного друида. Не забывай, что мы - уроженцы Фирболга. Наши души не обладают мягкостью и гибкостью человеческих душ. Если бы ты был обычным друидом, ты мог бы дать ему полный доступ к своей семейной магии - как Старый, он не может этого сделать".

"Я знаю", - спокойно ответил Артур. "Ты хорошо учил меня, Мирддин. И из-за этого я решил просить за твоего сына. Он может использовать мою семейную магию. Я сам это видел. Где-то в роду твоей жены когда-то был кто-то из моей семьи. Моя кровь уже течет в его жилах. Мне нужно только усыновить его по основной линии".

Сэл удивленно моргнул. Он был потомком Артура?! Но откуда Артур знал?!

И тут Сэл вспомнил взгляд Артура, когда он увидел огонь Сэла - когда он коснулся огня Сэла...

Семейная магия?!

Артур испытывал его вчера, чтобы подтвердить то, что он увидел в первый раз, когда увидел, как Сал добывает огонь?! Давал ли Артур ему задания, чтобы убедиться, что Сэл действительно использует Семейную магию Артура?! Сэл вдруг почувствовал себя ребенком, который дотронулся до чего-то, к чему ему вообще не следовало приближаться...

Мирддин выглядел немного удивленным и повернулся к Салу, чтобы внимательно рассмотреть своего сына.

"Ты уверен в этом, Артур?" - спросил он. Артур кивнул.

"Да." ответил он. "Ты дашь мне разрешение?"

"Ты знаешь, как далеко от главной линии он находится?" спросил Мирддин.

Артур только пожал плечами.

"Посмотрим", - ответил он. "Чем ближе он будет, тем сильнее он будет после принятия".

Мирддин снова внимательно посмотрел на Сала. Сал знал, что у него нет права голоса в этом решении. Мирддин был его отцом - именно он решал судьбу Сала. Сал знал, что ему бы это не понравилось, когда он был в своем времени - но он давно научился приспосабливаться, тем более что он знал, что его отец примет решение против, если посчитает, что Сал будет несчастлив в таком положении.

"Я не откажусь от своих прав ради сына", - сказал Мирддин в тот момент.

"Я и не хочу, Мирддин", - сказал Артур. "Я просто хочу добавить родителя".

Мирддин молчал еще минуту, потом медленно кивнул.

"Если ты хочешь", - сказал он. "Я отдам тебе своего сына в качестве наследника. У тебя будет право учить его и право решать, что для него лучше - но у меня есть те же права. Я не откажусь от них".

Артур мгновение колебался, затем склонил голову.

"Пусть будет так", - сказал он.

"Пусть будет так", - ответил Мирддин.

Сэл моргнул. Он думал, что отец не позволит Артуру усыновить его. Но он ничего не сказал, пока не дошел до комнат, где жил с отцом.

"Ты позволишь ему усыновить меня?" - спросил он.

Мирддин отвел взгляд.

"Я знаю, что тебе не нравится эта идея, Сальвазсахар", - сказал он. "Ты старше его и чувствуешь себя взрослым. Но, пожалуйста, пойми мое решение. Артур сказал, что ты можешь частично использовать магию его семьи - значит, кто-то из твоей семьи должен был быть его потомком. Я не могу научить тебя магии, которую тебе нужно знать для этой части твоего наследия - и если Артур захочет усыновить тебя и научить, я не откажу тебе в этом. Ты имеешь право знать свою семейную магию".

Sal sighted.

"Значит, мне снова придется играть ребенка", - сказал он. Мирддин только улыбнулся.

"Я уверен, что в будущем тебе придется делать что-то подобное чаще. Пока ты не найдешь дорогу домой, тебе придется приспосабливаться. Иногда это легче сделать в детстве", - ответил его отец. "Так что не расстраивайся, Сэл. Ты играешь в ребенка с тех пор, как приехал. Ты просто продолжишь в том же духе".

"Да. И меня снова будет кто-то учить", - с усмешкой сказал Сэл.

"Тебя учат с тех пор, как ты приехал".

"Да", - сказал Сал. "Но в то время я не был сыном одного из моих учителей..."

"Смирись с этим", - холодно посоветовал его отец.

И Сал смирился.

Через день ему дали зелье с добавлением крови Артура - зелье усыновления. Он выпил его без протеста.

После этого он почти не изменился. Только его глаза стали еще зеленее, чем были раньше. В них вдруг появился внутренний свет, которого раньше не хватало.

Но было и другое. Вскоре после усыновления Сэл обнаружил, что его способности к семейной магии Артура взлетели до небес.

"Должно быть, ты был совсем близко к главной линии", - сказал Артур, когда обнаружил, что Сэл вдруг почти ощутил огонь, которым он мог управлять. "Вхождение в главную линию дало тебе такой прилив сил, какой редко можно увидеть. Ты должен понять, что теперь у тебя есть способности твоего прежнего статуса в семье и способности твоего нового статуса. Они смешались и создали... ну... твою силу".

"Понятно." ответил Сэл. В тот вечер он спросил отца, возможно ли, что он все это время принадлежал к главной линии.

"Да", - ответил отец. "Я даже догадывался, что ты принадлежал к ней раньше. Сила твоей Семейной Магии указывает на то, что у тебя всегда было достаточно способностей, чтобы быть Владыкой. Возможно, ты даже был Владыкой в свое время".

И он не знал об этом - но это осталось невысказанным. Сэла тревожило, что все в его время скрывали от него нечто важное.

"Если я когда-нибудь вернусь, то узнаю, почему я вообще ничего не знаю о своей семье", - поклялся себе Сэл. После этого они больше никогда не говорили о его положении в будущем.

Сэла учили Артур и другие рыцари. После того как он был принят в главную семью, количество его уроков увеличилось.

Но самое важное Мирддин рассказал ему несколько недель спустя.

"Когда я и Артур умрем", - сказал Мирддин. "Ты должен будешь держать стражей Камелота. Замок был построен мной и Артуром, поэтому его охраняет наша магия. Как наш наследник, он будет твоим, когда нас не станет. После нашей смерти ты будешь владыкой этой земли. Ты должен заботиться о людях, которые здесь живут".

"Но что будет с ребенком, который родится у Артура?" спросил Сэл.

"Пока он не признает его, оно не будет ничем управлять", - ответил Мирддин. "Ты - его наследник, пока он не решит иначе. Готовься к этому".

И это было последнее слово, сказанное по этому вопросу. Сэл узнал все, что мог, и наконец попрощался со своими отцами и снова пустился в путь. Артур отпустил его, так как Сал сказал ему, что хочет учиться дальше, и Мирддин знал, куда Сал отправится. Пришло время узнать больше о семье.

xXxXxXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/93005/3081017

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь