Готовый перевод Harry Potter: Basilisk born / Гарри Поттер: Рожденный василиском: Глава 29.

Когда Сал в следующий раз вернулся в Британию, Лоандом превратился в деревню со смешанным наследием. Там по-прежнему жили друиды, но теперь рядом с ними в гармонии уживались и мирские жители.

Сэл пробирался по улицам в поисках старой части Лоандома. Улиц было не так много, но ему все равно потребовалось некоторое время, чтобы снова найти дом своего детства. Дом изменился. У него появилась деревянная дверь, а перед ней стояла скамейка. Перед скамейкой и дверью стояли двое мужчин и спорили.

"Я хочу путешествовать, дядя", - сказал в этот момент тот, что помоложе. "Я - мастер по изготовлению посохов, и моя профессия нужна и в других местах! Они не могут все прийти ко мне, чтобы получить посох! Я должен путешествовать, как отец...!"

"Ты еще слишком молод, Дьюин! Спроси меня еще раз, когда доживешь до следующей зимы", - ответил старший.

"Я друид, дядя! Отец отпустил бы меня, если бы..."

"Твой отец мертв, и я не позволю тебе идти туда одному, чтобы тебя тоже убили!"

"Я уже достаточно взрослый...!"

"Ты, Дьюин, еще ребенок! Ты ничего не знаешь о мире и его опасностях! Я не дам тебя убить! Твой отец убил бы меня, если бы я это сделал!"

"Но..."

Сэл, наконец, решил прервать спор, который, казалось, ни к чему не приведет.

"Я дома, атр", - поприветствовал он своего отца, старшего из противников. Мирддин Эмрис повернулся, услышав голос Сала, и вдруг улыбнулся.

"Сальвазсахар", - сказал он, - "ты вернулся!".

Другой тоже повернулся, чтобы посмотреть на Сала, его глаза с любопытством смотрели на незнакомца, которым был для него Сальвазсахар.

Сал слегка поклонился иностранцу в знак приветствия - поклон указывал на то, что Сал был старшим из них.

"Хорошо встретились!" - сказал он. "Я Сальвазсахар ап Мирддин Эмрис". По традиции принято было называть себя сыном своего отца - магическое имя семьи интересовало меньше, чем имя отца. Сэлу это казалось странным, но он усвоил этот странный обычай, как только вернулся домой в Британию, и принял его, чтобы не слишком выделяться.

"Хорошо встретились!" - ответил тот и поклонился еще глубже. "Я Дьюин ап Ллейдр Олливандер. Ты сын этого Мирддина Эмри?" спросил он, указывая на Мирддина.

"Да."

"И ты путешествовал?"

"Я путешествовал много лет", - искренне ответил Сэл. Он видел, как молодой человек перед ним внимательно разглядывал его и пытался определить возраст Сала. Наконец молодой человек, казалось, пришел к выводу.

"Значит, он отпустил тебя, а я должен остаться?! По-моему, это несправедливо!" Сэл был уверен, что стоящий перед ним молодой человек недооценил возраст Сэла - конечно, поскольку Сэл выглядел на тридцать с небольшим лет, это было неудивительно.

"Вы, должно быть, путешествовали в одиночку гораздо раньше моего возраста!" заключил Дьюин. "И он тебя отпустил!"

Сал только фыркнул, поняв, что юноша решил использовать "молодость" Сала, чтобы заставить Мирддина согласиться отпустить его.

"Он отпустил меня", - непринужденно ответил Сал. "Когда мне было больше ста лет - я уверен, что он отпустит тебя раньше. В конце концов, ты не его сын".

Теперь Дьюин вытаращился на него.

"Могу я спросить...", - наконец произнес он, но запнулся, не дождавшись ответа на свой вопрос. Сэл все еще знал, о чем хотел спросить Дьюин.

"... Сколько мне лет?" - закончил он фразу. "Я не знаю. Что-то около трехсот лет".

Дьюин уставился на него, потом покраснел.

"Прости, что я сужу о тебе гораздо моложе", - сказал он. Сэл только пожал плечами. Он знал, что в наше время старики были мудрыми, и быть старым - это привилегия, а не проклятие.

"Не волнуйся", - ответил он молодому человеку. "Я не держу на тебя зла".

Молодой человек кивнул, и Сал повернулся к своему отцу.

"Почему ты держишь его здесь, атр?" - спросил он Мирддина. "Он казался мудрым юношей. Разве ты не думаешь, что ему нужен опыт изготовления посохов для его профессии? Пребывание здесь не поможет ему стать лучше в своем деле - здесь слишком мало друидов, чтобы помочь ему в этом."

"Он только вчера завершил свое пробуждение крови", - ответил Мирддин. "Он еще слишком молод, чтобы путешествовать в одиночку".

"Тогда почему ты не пошел с ним?" заинтересованно спросил Сэл. Мирддин только посмотрел на него.

"Я старый человек, Сальвазсахар. Я устал от путешествий, и я не мог отпустить парня одного. У него нет опыта путешествий. Он и дня не проживет там, если никто не покажет ему, как это делается".

Сэл знал, что его отец прав. У Дьюина Олливандера не было опыта путешествий - тот, кто не знает, на что обращать внимание, непременно потерпит неудачу. В мире было слишком много опасных мест и существ, чтобы выжить без знаний о них. А потом все остальные мелочи, такие как поиск места для ночлега, сохранение пищи и многое другое - а также более важные вещи, такие как медицинская помощь и умение сражаться. Большинство детей научились сражаться, но лишь немногие узнали, как лечить раны.

"Значит, он должен остаться", - сказал Сал, глядя на своего отца.

"Если мне нужен кто-то со мной - почему бы тебе не пойти со мной?" сказал Дьюин в этот момент. "Дядя доверяет тебе, ты его сын, в конце концов, и ты уже достаточно взрослый - когда ты приедешь, я смогу поехать без возражений дяди".

"Я вернулся домой сегодня, Дьюин", - напомнил Сал парню. "До сих пор я даже не ступал в дом своего детства".

Дьюин моргнул и покраснел.

"Не ступал, прости меня", - сказал он.

Мирддин только вздохнул. "Я знаю, что ты жаждешь путешествовать по миру, Дьюин. Но ты слишком молод, чтобы путешествовать в одиночку..."

"И нет никого, кто мог бы путешествовать со мной", - угрюмо закончил Девин предложение Мирддина. Мирддин только вздохнул.

"Прости меня, парень".

Сэл только вздохнул.

"Как насчет того, чтобы поспорить о путешествии или не путешествии завтра? Я уверен, что Дьюин проживет в этом городе еще один день", - наконец сказал он. Дьюин только поклонился, чтобы показать, что он согласен с предложением Сала.

Вечером Сэл и Мирддин переговаривались. Сэл узнал, что отец Дьюина умер два года назад, после чего Мирддин взял парня к себе. Он также узнал, что Дьюин задумал продавать свои посохи не только в Лоандоме, но и по всей Британии.

"Ты не должен подавлять его мечты, Атр", - наконец сказал Сал. "Когда он хочет идти - даже если он молод - он должен идти".

"Ты же знаешь, я не могу отпустить его одного - и он должен немного подождать. Он только вчера закончил свое пробуждение крови. Его телу нужно время, чтобы приспособиться к изменениям", - ответил Мирддин. "Я не могу отпустить его сейчас".

Сал лишь наклонил голову, показывая, что выслушал отца и склонился перед его мудростью.

"Но ты также должен отпустить его, чтобы он исполнил свою мечту", - снова обратился он к отцу.

"Ты собираешься пойти с ним и сохранить его", - сказал Мирддин, улыбаясь. Сэл снова склонил голову.

"Да", - ответил он. "Но я также хочу остаться здесь на месяц, прежде чем отправиться в путь. Завтра я поговорю с Девином. Я попрошу его подождать месяц. После этого я поеду с ним и буду путешествовать по Британии".

"Значит, ты не устал от путешествий, сын мой?" мягко спросил Мирддин. Сэл только улыбнулся.

"Мне придется путешествовать много лет, пока я не найду дорогу домой. Мне нельзя уставать от путешествий".

И вот спустя полгода они с Дьюином отправились в путь по Британии. Они путешествовали более десяти лет, возвращаясь каждые несколько месяцев домой в Лоандом. Пока они путешествовали, Дьюин начал учить Сала делать посохи. Сэл спросил его, будет ли он это делать, потому что Сэл начал интересоваться ими после того, как получил свой дубовый посох - другой причиной было то, что Дьюину вскоре понадобилась помощь, чтобы сделать все посохи, о которых его просили. В Британии было мало мастеров по изготовлению посохов, а многие друиды остро нуждались в подходящем посохе. Поэтому Сэл тоже научился делать посохи, чтобы помогать Дьюину в его работе.

После долгих лет странствий они вернулись в Лоандом, и Дьюин начал свое дело. Сэл помогал ему все последующие десятилетия. Он также помогал сыну и внуку Дьюина, но наконец в 245 году до н. э. он не смог больше оставаться на месте. Тогда он пошел к своему отцу и попрощался с ним.

После этого он отправился на восток, пока не достиг моря, пересек его и вернулся в Европу. Настало время снова начать поиски пути домой...

xXxXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/93005/3080927

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь