Готовый перевод Harry Potter: Basilisk born / Гарри Поттер: Рожденный василиском: Глава 21

"Да", - ответил он. "Я чувствую себя прекрасно".

Не успел он произнести еще одно предложение, как почувствовал, что его обхватили две руки. "Спасибо тому, кто позволил тебе пережить это!" услышал он голос Мирддина, когда его прижали к теплой груди. "Я чуть не запаниковал, когда эта штука сочилась из тебя! Я боялся, что потеряю своего сына, прежде чем обрету его".

Гарри моргнул, позволяя Мирддину - его отцу - гладить его.

"Я... я в порядке, Атр", - наконец выдохнул Гарри, все еще наполовину утопая в тунике отца. "Я действительно в порядке". Было странно называть Мирддина atr - отец - но в то же время это было правильно.

"Так... ты можешь объяснить, почему у меня вдруг стало другое имя?" - наконец спросил он, переводя взгляд с отца на крестного.

"Ты родился заново", - ответил Мирддин. "Хотя ты все еще носишь свое старое наследие, ты теперь и мой сын. Как твой отец и единственный из живых родителей я имею право выбрать тебе имя - и я сказал тебе, что у меня не будет сына по имени Гарриджеймс. Но я также не хотел менять твое имя, поэтому мы с Олливаннером решили включить твое старое имя в ритуал - чтобы быть уверенными, что оно останется - и просто добавить выбранные нами имена перед твоим старым."

"О..." Гарри колебался. "Значит... теперь я Сальвазсахар Серенду Гарриджеймс, как бы то ни было?"

"Да."

"Знаешь, тебе придется показать мне, как это пишется", - сказал Гарри.

Его отец усмехнулся.

"Покажу", - сказал он, продолжая гладить волосы Гарри. "Обязательно, мой прекрасный сын".

Гарри моргнул, затем его глаза внезапно заблестели.

"Я выгляжу по-другому?" спросил он, внезапно забеспокоившись.

"Не сильно", - ответил его отец. "Твои волосы и цвет глаз остались прежними, но теперь у тебя больше локонов, чем неухоженных волос. И, возможно, твое лицо стало немного острее, чем раньше. Этого никто не заметит".

"Кроме смены имени". сказал Гарри. "Люди обязательно заметят что-то подобное".

"Что ж - тебе придется с этим жить. Мне не нравилось имя Гарриджеймс".

"Поверь, я заметил", - сухо ответил Гарри, но при этом улыбнулся. Он даже не мог сердиться на отца. Имя было ничем, за что не цеплялось его сердце.

"Ну, тогда я теперь Сальвазсахар - Сальвазсахар Эмрис".

Ему было приятно произносить это имя, зная, что есть человек с такой же фамилией, человек, который выбрал себе это имя - человек, который был его отцом.

"Итак, а теперь вернемся к первоначальной цели первого ритуала", - сказал Олливаннер и достал посох.

"Я взял мерки, которые были у тебя и твоего отца, и сделал вот это. Он должен быть идеальным для тебя".

Гарри уставился на посох. Он был тонким, испещренным рунами и символами, линиями и кругами, он был больше его самого - но он был совершенен. Он протянул руку и взял его.

В тот момент, когда его руки коснулись посоха, из его резьбы вырвался поток искр, омывая Гарри и его отца красным, зеленым, синим и белым.

Тепло, которое Гарри чувствовал от посоха, было даже больше, чем тепло, которое он чувствовал от своей палочки.

Глаза Гарри загорелись зеленым огнем.

"Это идеально", - сказал он, все еще глядя на посох в своих руках. "Абсолютно идеально".

"Это дуб с кровью дракона, волосом эльфийки, кровью единорога, кровью дементора, волосом Грюма, слезами феникса, пером громовой птицы и венумом василиска".

Гарри моргнул.

"Почему так много?" спросил он удивленно.

"Чтобы настроить его именно для тебя", - ответил Олливаннер. "Это твои самые важные предки".

"Правда?"

"Да. В крови твоей матери были две одинаково важные линии - две древние Старые. Предками одной из них была пара Дементор-Единорог, другой - пара Высший эльф-Старший дракон. Твой отец Джеймс был потомком пары Грим - Громовержец, и ты знаешь, что Мирддин - сын пары Василиск - Феникс. Наличие в твоем посохе той же магии, что и у твоих предков, облегчает его использование".

"О..."

"И чем больше важных предков вы добавите, тем лучше будет ваша связь с сотрудниками".

"Я понимаю", - ответил Гарри, все еще глядя на свой новый посох.

"Ты можешь уменьшить его", - сказал Олливаннер, улыбаясь. "Чтобы легче было его транспортировать. У меня есть наручная кобура для твоего уменьшенного посоха".

Гарри моргнул.

"Могу ли я использовать его, когда он уменьшится?" спросил он.

"Конечно", - засмеялся Олливаннер. "Но я бы не рекомендовал использовать его для ритуалов. Когда твой посох уменьшится, его связь с тобой будет менее эффективной. В сложных ритуалах от него не будет толку".

Гарри кивнул.

"Как мне его уменьшить?"

"Просто захоти. Сэл", - ответил его отец, усмехаясь. "Просто захоти".

Гарри уставился на посох. Затем он заставил его уменьшиться - и он уменьшился.

"Вот это да!" - вздохнул он, а его отец и крестный снова захихикали. "Итак... теперь мы наконец-то можем по-настоящему приступить к обучению". прокомментировал его отец, и Гарри застонал. Ему придется запомнить еще больше вещей, не имея возможности записать их!

xXxXxXxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/93005/3080919

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Как будто рукой прошлись по Клаве и получилось это имя.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь