Готовый перевод The Divine Hunter / Божественный охотник: Глава 9

Когда опустилась ночь, жители деревни начали задувать свечи. Мужчины ложились спать рядом с женами, а дети смотрели в ночное небо и считали овец. Томпсон, ночной дозорный, ходил по деревне с факелом и ржавым мечом. Его работа заключалась в том, чтобы отгонять зверей или бандитов и сигнализировать всем об опасности.

Единственными местами, которые оставались освещенными, были дом вождя и ветхая гостиница в центре деревни — «Постоялый двор старого капитана».

Время от времени в гостиницу заходили молодые мужчины, желающие скоротать ночь вне дома. Выпив несколько чарок, они допивались до опьянения и звали хозяина гостиницы — Одноглазого Джека — сыграть в гвинт. Одноглазый Джек был бородатым мужчиной, любившим хвастаться своими молодыми годами, проведенными на море близ Скеллигских островов.

Зал таверны "У Старого Капитана" был приветливо освещён потрескивавшим огнём камина и мерцанием свечей, свисавших со стен. Это было спокойное место, где несколько посетителей наслаждались выпивкой после тяжёлого рабочего дня.

Рой стоял перед игровым полем Гвинта, и его глаза сияли, когда он рассматривал изящные, красивые карты. Боги, это настоящие карты Гвинта!

Гвинт был изначально создан гномом как способ скоротать время, но быстро набрал популярность благодаря простым правилам и интересному, постоянно меняющемуся игровому процессу. Как знатные особы, так и простые люди с удовольствием проводили несколько партий в свободное время.

Персонажи на картах были основаны на легендарных героях мира, таких как король Эмгыр из Нильфгаарда, король Фольтест из Темерии, король Демавенд из Аэдирна — в короне — и прекрасная королева Мева из Лирии и Ривии.

Каждая карта Гвинта была плодом кропотливой любви гномов. Их безупречное мастерство, великолепные рисунки и идеальный дизайн были божественны и не подлежали подделке. Некоторые из уникальных карт были созданы гномьим гроссмейстером, что делало их шедеврами. Обычная карта обычно стоила не больше пары крон, и большинство лавок предлагало их по несколько штук. Некоторые из более редких карт могли стоить целого дома в Венгерберге, столице Аэдирна, но коллекционеры, желающие их продать, встречались редко. После просмотра нескольких партий Рой увидел нильфгаардские колоды, колоды Северных королевств и даже колоды Скеллиге, но не было ни карт с монстрами, ни колод Скоя'таэлей. Карты с монстрами были редкостью, а колоды Скоя'таэлей, ну...

Scoia’tael был альянсом, который помог Нильфгаарду устроить засаду для людей в Северных Королевствах во время войны. Северная война еще не началась в 1260 году, а это означало, что никто не знал о Scoia’tael и поэтому никаких колод не было. Колоды Scoia’tael появятся только после Северной войны, когда гном-гроссмейстер создаст набор дополнений.

«Эй, Рой, почему ты не дома? Уже поздно. Тебе не следует быть в трактире». Когда Одноглазый Джек попытался потрепать Роя по голове своей мохнатой рукой, Рой легко увернулся.

Рой виновато улыбнулся. Ему было всего тринадцать, так что в том, что он ведет себя мило, не было ничего зазорного. Главное, чтобы это дало мне то, что мне нужно. «Я жду Брэндона, Джек. Он сказал, что угостит меня фруктовым вином сегодня вечером», — солгал Рой. Он ждал, потому что ему нужно было выполнить сделку. Он научит Брэндона простому фокусу, которому он научился в Интернете в своей прошлой жизни.

Матч в гвинт оказался неожиданностью. Рой подумал, что сможет заработать на этом, ведь игроки в «Ведмаке 3» неизменно попадают в зависимость от гвинта.

Уродливая улыбка прорезала изношенное морщинистое лицо Одноглазого Джека. «Этот жиртрест? Он бы своего старика ограбил, лишь бы бухать здесь. Но я разбавляю его вино водой. Не сделай я этого, старый Флетчер узнал бы об этом и начистил ему зад. Не бери это в привычку». Одновременно с этим его глаза зажглись, и Одноглазый Джек быстро положил на стол белую карту гвинта.

Этот ход лишил его противника цвета лица, словно карта, которую положил Одноглазый Джек.

«Получи, Выдра! Разрушительный мороз! Все твои карты ближнего боя теперь силой 1! Тридцать пять против двадцати! Игра, сет и матч!»

Джек смел кроны себе, монеты зазвенели о стол, когда он их убирал.

Лицо фермера Выдры омрачилось. «Черт возьми. Мне везет меньше, чем рыбам в Ковире. Всё. Я пошел по домам». Он вылетел из трактира.

Затем Рой быстро занял его место и уставился на Одноглазого Джека.

— Сиди в другом месте, мальчик. Сейчас придет мой старый друг, и сегодня я выиграю все его короны. Я не приемлю отказов.

— Джек, раз уж мы оба без дела, почему бы мне не помериться с тобой силами в качестве разминки?

Джек покачал головой. — У тебя вообще есть карты Гвинта? — Маловероятно, что у ребенка есть деньги на Гвинт.

— Ну же, брось. Все знают, что Капитан Джек — коллекционер. У тебя куча карт в коллекции. Должна быть хотя бы одна из них в нескольких экземплярах. Неужели нельзя составить для меня колоду? — Рой сложил руки и посмотрел на Джека сверкающими глазами.

Джек вздохнул. — Ты раньше был таким милым и застенчивым. Что с тобой случилось? Тебе кто-то упрямства в голову вогнал? А уж сдаваться ты и подавно не собираешься. — Джек поднял руку, чтобы дать Рою подзатыльник, но потом что-то вспомнил и передумал.

“Ладно, я в долгу перед тобой. Я дам тебе свои карты, но играть в Гвинт без ставок нет смысла. Если проиграешь, помоешь полы в моем трактире разок. Пойдет так?”

“А если выиграю я?”

“Получишь крону”.

“Но ты же получал по две кроны за победу”, - выпалил Рой. Джек уже готов был вскипеть, но Рой закрыл ему рот, прежде чем тот успел что-то сказать.

Через некоторое время Рой держал в руках колоду Северных королевств из 35 карт. 31 из них были картами юнитов с силой до шести, а четырьмя оказались картами погоды. Уникальной карты героя не было ни единой. Ни единой.

Карты Гвинта были гладкими и мягкими на ощупь. В прикосновении они были даже приятнее, чем идеальная кожа молодой девушки, и на мгновение Рою не хотелось выпускать их из рук.

С другой стороны, Рой понятия не имел, какая колода у Одноглазого Джека.

Игра началась почти сразу. Чуть позже Брэндон подкрался к столу, чтобы понаблюдать за игрой, а также появился смуглый мужчина ростом выше шести футов четырех.

PR/N: Шесть футов четыре дюйма - это примерно 1,93 метра.

В молчании они наблюдали за происходящим. Рой начал игру медленно, нерешительно выкладывая карты. Джек, напротив, был непринужден. Когда наступала очередь Роя, Джек складывал руки на груди, а когда играл он сам, делал это молниеносно. Неудивительно, что Рой проиграл первые два раунда.

Однако с ходом игры Рой перехватил инициативу, одерживая победу за победой. Джек неотрывно следил за доской. Ему все труднее было делать ходы, и после каждого проигрыша его лицо омрачалось.

— Жульничал, паршивец! — взревел Джек, вскакивая с места. Полчаса спустя его лицо покраснело от напряжения, и он стал похож на разгневанного льва. Но прежде чем он успел что-либо предпринять, невероятно мускулистая рука толкнула его обратно на стул.

— Я все это время наблюдал, капитан. Рой не жульничал. Даю гарантию. На лице Зигера отразилась уверенность, хотя на губах его заиграла незаметная улыбка. Он радовался проигрышу Джека, ведь Зигер ни разу не выигрывал у него в Гвинт.

Рой бросил на рыжеволосого мужчину благодарный взгляд.

Этим мужчиной был Сигер, житель и кузнец деревни Каэр, который работал слесарем, ремонтируя сельскохозяйственные инструменты жителей деревни. Рой слышал, что Сигер когда-то был в команде Джека, и они управляли торговым судном на Скеллигских островах. После ухода Джека на пенсию Сигер приехал с ним в Аэдирн, чтобы осесть там. Сигер не был уроженцем Аэдирна; он был местным жителем Скеллигских островов, и этот человек был честным.

«Ты должен поблагодарить коня, который врезался в тебя, Рой». Сигер шлепнул Роя по голове. «Раньше ты вел себя как девчонка, но теперь, теперь ты начинаешь выглядеть как мужчина».

***

После этого небольшого эпизода матч в Гвинт продолжался полчаса, и в конце концов он продлился до восьми матчей. Одноглазый Джек проиграл пять из них, и целых пять крон спокойно лежали на стороне стола Роя. Чтобы заработать столько, сколько он заработал за одну ночь, ему пришлось бы работать с Флетчером больше месяца.

“Невероятно. Неужели ты встала на сторону этого сопляка, великая Мелителе? Моя колода в два раза лучше его, но я проиграл пять матчей? Это не может быть правдой. Даже если у него есть навыки, он не может так просто меня победить”.

По-прежнему расстроенный своим проигрышем, Джек сверлил Роя взглядом. Рой молча беспокоился, когда на него так смотрели. Неужели я зашел слишком далеко?

Он жульничал, но никто этого не видел. Рой спрятал две карты погоды в ячейке инвентаря, когда никто не смотрел, и во время матчей подменял ими свои карты, чтобы заморозить отряды Джека. Это снизило их силу, которую Джек так упорно увеличивал. Боги, это было весело.

“Потому что я удачливый”, — как можно спокойнее попытался произнести Рой. “Никто не удачливее меня, когда дело доходит до Гвинта. Великая Мелителе даровала мне свое благословение”.

“Черт возьми!” — Джек ударил по стене, и она задрожала от удара. “Если бы не эта проклятая воровка, Саша, ты бы не выиграл. Она украла моего Загадочного эльфа!”

Саша? Рой на мгновение задумался, когда услышал это имя. Он вроде бы встречал Сашу в игре, но не мог вспомнить, кто она.

Брэндон, толстенький паренек, подумал и сказал:

— А разве Саша не та гонщица, которая врезалась в Роя?

Упоминание об этом инциденте заставило Джека перестать переживать из-за своей потери.

— Забудь. Если бы я не погнался за ней, она бы не запаниковала и не столкнулась с Роем. Сегодня я оставлю это дело в покое.

Рой связал все воедино и понял, почему Джек сказал, что в долгу перед ним, и почему он был готов дать ему колоду Гвинта. Значит, у него есть редкая карта, и вор хотел ее украсть. Вот почему Роя вырубили и слили со мной.

— Приходи завтра в это же время, Рой. Мы сыграем пару партий. Твоя удача не будет вечной. Я так или иначе узнаю, как ты жульничаешь.

Рой без раздумий принял предложение. За полчаса он сделал пять корон, так что не было причин упускать свой самый большой источник дохода. Капитан Джек был так же зависим от Гвинта, как и те гномы, которые из-за него разорились.

Брэндон, желая принять участие в шоу, дернул Роя за рукав. «Рой, Рой, научи меня этому фокусу!» Он вытащил из кармана горсть ароматных, сладких, желтоватых закусок и сунул их Рою в рот.

«Это шкварки. Они же очень вкусные, правда? Флетчер готовит шкварки каждый раз, когда режет свинью. Научи меня некоторым трюкам, и я буду приносить тебе закуски каждый день».

Рой посмотрел на наивного, по-детски пухленького мальчика и улыбнулся. Он пригладил прядь волос, торчавшую у Брэндона на макушке. «Давай побыстрее. Скоро нам нужно будет идти спать».

http://tl.rulate.ru/book/92754/3027974

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь