Готовый перевод Can't we just skip the romance? / Can't we just like the body? / Я не хочу любви, я просто хочу твое тело!: Глава 2. Часть 8

Хаясака Сделав шаг вперед, он внезапно отступил на прежнее место, как удар током: «Я… только что тренировался, и мое тело вспотело» «О, забудь об этом», — Акира Огивара опустил руку

.

Возможно, кому-то и понравился бы так называемый ароматный пот, но Акира Огивара не принадлежит к этой категории, он все равно любит обнимать девушку, которая ароматна, мягка и чиста, а объятия сразу после тренировки летом хороши для обеих сторон. Сказал, что это была своего рода пытка.

Конечно, ему было бы все равно, если бы это было результатом упражнений на кровати.

Хаясака Ай не искала предлога, чтобы отступить, но действительно понимала, что вспотела, но ее напряжение освободилось, и она почувствовала неосознанное облегчение.

В результате, как раз когда она собиралась передвинуть стул, она услышала, как Акира Огивара снова сказал: «Тогда поторопитесь и примите душ, фейерверк займет некоторое время». любая ненужная реакция

.

Она могла понять, что имел в виду Огивара Акира, она просто смыла пот и нанесла гель для душа, затем вытерла тело, надела халат, предоставленный отелем, и вышла из ванной буквально через несколько минут.

Убедившись, что на ее волосах не так много воды, она подошла к Акире Огиваре и тихо сказала: «Мне очень жаль.» Акира Огивара раскрыл руки, позволил Ай Хаясаке сесть в свои руки, а затем обнял ее

.

Из-за достаточного количества упражнений, а не слишком много, фигура Хаясака Ай в некотором смысле также принадлежит к высшему уровню этого возраста.Повсеместная эластичность показывает хорошо известную здоровую жизненную силу, а Касумигаока Утаха По сравнению с мягкостью, это другой вид. чрезвычайного удовольствия.

Вдыхая аромат геля для душа Ай Хаясака, чувствуя нефритовый нефрит в своих руках и наблюдая за фейерверком за окном, Акира Огивара комфортно прищурил глаза и облегченно вздохнул.

Это идеальный способ наблюдать за фейерверком...

С этим чувством Акира Огивара погрузился в тройное наслаждение зрением, осязанием и обонянием.

Это не для того, чтобы притворяться сдержанным, хотя действительно есть намерение позволить Хаясаке Ай привыкнуть к этому, но, что более важно, это для удовольствия, которое можно получить только на фейерверке.

Даже в крайне напряженном состоянии Ай Хаясака все же заметил, что с этим приятным вздохом одиночество и холодность, окружавшие Акиру Огивару прежде, исчезли, сменившись очень хорошим настроением.

Такого рода перемена, произведенная ею самой, заставила ее почувствовать себя счастливой или непринужденной, словом, благодаря этому ощущению ее нервозность тоже немного уменьшилась.

- Да, это все, расслабься немного, - тепло сказал Акира Огивара, - Не думай слишком много о других вещах, по крайней мере, сейчас, давай сначала посмотрим со мной фейерверк в этом году. - Я понимаю, - медленно сказал Хаясака

.

Дыша изо всех сил, чтобы снять напряжение, его тело постепенно смягчилось, и он полностью прижался к широким объятиям Огивары Акиры.

Но нельзя сказать, что она совсем не нервничает, одно только почти слышимое «буханье» сердцебиения не может заставить ее со спокойной душой оценить красоту фейерверка.

Не то чтобы ее никогда не обнимал отец, но это было давно, так давно, что она не может ясно вспомнить, и объятия ее отца, очевидно, совершенно не похожи на объятия мужчины, чей возраст не слишком отличается.

В почти обволакивающем тепле, мужских прикосновениях и дыхании Ай Хаясака уже не могла сохранять свое обычное спокойствие и трезвость, и ее глаза постепенно затуманивались.

Это немного похоже на расслабление в ванне... Акира Огивара глянул вниз и обнаружил, что выражение лица Аи Хаясаки смягчилось, и она даже немного смутилась. Я думал

, у тебя всегда было такое парализованное лицо.

Хаясака на мгновение пришла в сознание, но подняла голову к лицу Акиры Огивары, чувствуя близкое дыхание. Она не могла не дышать немного быстрее.

"Мне очень жаль, какой вид тебе нравится?"

"А? Неважно, какой вид ты имеешь в виду?" "Я... может быть,

я могу попробовать".

такие вещи просто зависят от твоего настроения. Во всяком случае, для меня все они очень интересны, —

с лучшим настроением Акира Огивара снова отвел взгляд от окна, в его глазах отражался великолепный фейерверк.

Ай Хаясака прислонилась к плечу Акиры Огивары, ошеломленно уставившись на его боковое лицо, а затем попыталась отвести взгляд от окна, но, несмотря ни на что, она не смогла оценить это в полной мере.Она осторожно сказала: «Это... мистер Огивара»

«Хорошо, что есть что сказать, не будь таким осторожным, я наблюдаю за фейерверком, не концентрируясь на учебе или каких-то делах, нужно немного поболтать». «Ну, я

просто хочу сказать, ты можешь поторопиться позже, я все еще хочу отправить старшую даму домой…»

Первоначальное выражение удовольствия Акиры Огивары испарилось в тот момент, когда он услышал эти слова.

Ай Хаясака поняла, что, возможно, сказала что-то не то, но со своей нынешней слабоумной Ако она явно была в не очень разумном состоянии и какое-то время не знала, что сказать.

«Хаясака, кашель, я могу тебя так называть»

«Да, конечно!»

Акира Огивара глубоко вздохнул и с ухмылкой сказал: «Если бы я не знал, что ты человек, который строго соблюдает этикета, я почти подумал, что вы меня ругаете».

Это заставило Ай Хаясаку на мгновение запаниковать: «Нет! Мне очень жаль, мистер Огивара, я совершенно не это имел в виду!» «Я знаю, что вы не Это не значит, ха... забудь

, —

Огихара Минг видит, что Ай Хаясака вызвана беспокойством пожилой дамы, и она не собирается винить ее, поэтому вздыхает и возвращается к теме.

«Я хочу относительно долгосрочных отношений, Хаясака, ты можешь это принять» «

Хм… хорошо»

«Тогда сначала вопрос, учитывая твое рабочее время и праздники, когда ты сможешь приехать?»

Ай Хаясака ненадолго задумалась, и на ее лице появилось небольшое беспокойство.

"Вообще-то у меня нет настоящих праздников, но я могу иметь больше времени для отдыха по выходным, но я все равно должен выполнять приказы старшей дамы в любое время. Если я пойду к вам... ночью? "...Тогда у тебя есть время поспать днем

http://tl.rulate.ru/book/92718/3178784

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь