Готовый перевод Falling In Love With Him – Her First Love / Влюбиться в него - ее первая любовь: Глава 22

«Мисс Руни, я к миссис Мэтью. Можно войти?», – спросила Гера.

«Разумеется, мисс Хантер. Валяйте, словно это ваше поместье», – сказала Джулия, помахав рукой. Её сарказм заставил Геру сжать зубы, но она мило улыбнулась, подавив свой гнев. Эбби услышала голос Дэнни из приемной директора, поскольку дверь приоткрылась. Прежде чем Гера успела ответить, Эбби немедленно оттянула ее назад.

«Мисс Руни, мы завершаем оформление нашего поступления, и мой кузен Дэниел уже там. Нам бы сэкономили время, если бы вы нас впустили, потому что он займется и нашим поступлением. Пожалуйста, мисс Руни», – мило попросила Эбби.

Геру передернуло от приторно-сладкого голоса Эбби, который был явно наигранным. Она даже увидела, как её кузен надул губы, изображая мордочку щенка, что обычно срабатывало на всех. Удивительно, но и на Джулию это сработало. Она жестом позволила им войти, кивнув головой. Гера не пропустила взгляд, которым Джулия на неё посмотрела, словно на какое-то грязное отродье.

"Какая стерва", - пробормотала Гера себе под нос, проходя мимо неё, и ухмыльнулась от удовлетворения, когда увидела раскрасневшееся от злости лицо Джулии. "Хорошо, что ты услышала это, сука, потому что ты и должна была это услышать". "Простите, что вы сказали?" - спросила Джулия, сверля её взглядом. Гера повернулась к ней лицом, изобразив на лице сладкое невинное выражение. "Очень любезно с вашей стороны, мисс Руни, спасибо", - ответила Гера с вежливой улыбкой. Но она прекрасно понимала, что её тон был далёк от вежливости. Как только они вошли в кабинет, их приветствовала дружелюбная улыбка директора, миссис Сандры Мэтьюз. Она сообщила им, что Дэнни уже передал ей чек, который их родители прислали для неё. Поскольку Дэнни официально исполнилось восемнадцать лет, он самостоятельно выполнил все формальности приёма. Поэтому они могли забрать свои книги и форму. Но, конечно же, им пришлось выслушать напутственное слово директора о необходимости соблюдения правил, быть послушной ученицей и т.д., прежде чем их отпустили.

Г-жа Матю могла быть человеком, который строго соблюдает правила школы.

Как-то миссис Матю выпроводила их из своего кабинета, и они все отправились к миссис Пейдж Уилкинс, чтобы забрать свои книги. Когда они вошли в ее кабинет, она приняла их с теплой улыбкой. Она была заведующей кафедрой, а также преподавала им английский. Миссис Уилкинс была любимицей всех учеников среди всех преподавателей школы. Она была доброй, милой и очень дружелюбной. Это была прекрасная дама лет тридцати с лишним с красивым лицом, шоколадными волосами и такими же карими глазами, ростом пять футов три дюйма.

"Добро пожаловать обратно, дети, похоже, вы хорошо отдохнули на летних каникулах. Вижу, вы долго собирались, чтобы вернуться в школу", - сказала она шутливо, и все они ответили ей улыбкой с не меньшей теплотой. "О, посмотрите на вас, все уже такие взрослые и красивые", - сказала миссис Уилкинс, улыбаясь Гере, и та покраснела от добрых слов своей учительницы.

Болтая какое-то время о том, как они провели каникулы, миссис Уилкинс подписала бумагу, разрешающую им забрать учебники. Они встретились с сотрудником, ответственным за выдачу учебников в офисе, и он вручил им учебники вместе с их расписанием, номерами новых шкафчиков и объяснил, как использовать комбинационные коды. После заключительного разъяснения о том, как получить форму, он отпустил их.

Выходя и проходя мимо стола Джулии, Гера с удивлением приподняла брови, увидев выражение ее лица. С приторной улыбкой на губах Джулия нелепо хлопала ресницами. Гера обернулась через плечо и увидела фигуру Дэнни, ее брата, приближающегося к ним, на которого так откровенно пялилась Джулия.

Отойдя на безопасное расстояние, Гера толкнула в бок Эбби, и они обе заметили, что Джулия все еще не сводила глаз с Дэнни.

"Здравствуйте, Джулия, - поприветствовал Дэнни, обворожительно улыбаясь, проходя мимо неё. Глаза Хэры расширились, как блюдца, а Эбби ахнула от удивления, и они обменялись понимающими взглядами.

'Мерзавец Руни на самом деле покраснел!'

"Хорошего вечера, мистер Эйкен, красавчик. Увидимся позже?" - спросила Джулия, и Дэнни ответил ей подмигиванием. Хэра передернулась от отвращения, а лицо Эбби выражало то же, что и у Хэры. По тому, как Джулия кокетничала с ним, было понятно, что она посылает ему сигналы.

"Только не говори, что он тоже крутит с ней романы!" - прошептала Эбби так, чтобы услышала только Хэра. Хэра пожала плечами. "Я ничего не говорю", - ответила она и покачала головой.

"Бэ-э-э, противно", - сказали они обе в унисон и скорчили лица так, будто их собирало вырвать, а затем расхохотались.

Как и было обещано, подруги Геры ждали её снаружи, когда они вышли из кабинета. Гера и Эбби присоединились к ним, когда Дэнни громко окликнул Эбби по имени. Она обернулась к нему, и они попрощались, обнявшись. Он посмотрел на Геру, которая уже смотрела на него и Эбби, наблюдая за ними с тоской в глазах.

"У вас обеих есть час, чтобы собраться, а потом мы уходим", — заявил Дэнни своим обычным командным тоном, с которым обе, Гера и Эбби, согласились безо всяких возражений. Он подошёл к Гере, и на секунду она застыла, когда он обнял её. Гера была шокирована, что её брат обнимает её. Он никогда этого не делал.

"Не волнуйся, Гера, его здесь нет", — прошептал он ей на ухо, но так, чтобы слышала только она. С этими словами он пошёл впереди них к их общежитию. Эбби многозначительно улыбнулась Гере. Не каждый день её двоюродные братья и сёстры обнимаются друг с другом. Это особый момент. Гера беззаботно пожала плечами в ответ.

Слова Дэнни эхом отозвались у неё в голове.

"Его нет здесь. Что это значит?"

Однако на тот момент она решила не обращать на это внимание и присоединилась к друзьям. По дороге друзья стали рассказывать ей обо всём, что произошло за последние десять дней. Гера затаила дыхание, готовясь к худшему, потому что знала, что в конце концов их разговор коснётся Хантера. У неё было предчувствие, что она услышит что-то о своём мучителе, но ничего хорошего это не принесёт.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92691/3021484

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь