Готовый перевод Falling In Love With Him – Her First Love / Влюбиться в него - ее первая любовь: Глава 19

Принцесса Эвелин: "Хера, милая, я думаю, телефон Дэнни у тебя, потому что он не отвечает на мои звонки и сообщения?"

Глаза Херы расширились от удивления, когда она прочла сообщение, адресованное ей.

Было похоже, что Эвелин видела, как она проверяет сообщения прямо сейчас. Хера улыбнулась и напечатала ответ.

"Эй, Иви, как дела? И да. У меня телефон Дэнни".

Принцесса Эвелин: "Звонил ли твой прекрасный принц?"

Эвелин прикрепила подмигивающий смайлик в конце своего сообщения, и Хера закатила глаза. "Никаких приветствий, как у тебя дела, ничего. Эх, Хантер и его друзья!" пробормотала она себе под нос, набирая ответ.

"Мы обе знаем, Иви... ОН НЕ ПРЕКРАСНЫЙ ПРИНЦ. И нет, Сатана еще не звонил. Как ты узнала, что он собирался звонить мне?"

Принцесса Эвелин: "Хера, ты же знаешь, мы не храним секреты? Конечно, я буду знать все, что делают мои друзья или собираются сделать. Мы же лучшие подруги навеки".

Эвелин закончила это сообщение с танцующим смайликом. Гера буквально могла почувствовать самодовольную улыбку на лице Эвелин, когда она читала слова, пропитанные высокомерием и гордостью.

Гера покачала головой и саркастически улыбнулась. «Конечно, ты такая», — сказала она себе.

Принцесса Эвелин: «Хорошо, Гера, позволь мне проверить, что мешает ему позвонить тебе. Дай мне минутку, я проверю, что с ним хотя бы раз».

Гера нервно закусила губу, а ее глаза расширились от беспокойства.

«О нет. Хантер подумает, что я ждала его звонка».

Гера не хотела, чтобы Эви позванила ему и спросила, почему он еще не позвонил ей, а ей еще нужно было проверить сообщение Хантера. Гера немедленно набрала номер Эвелин, и она ответила после одного гудка. Гера даже не стала ждать, когда она поздоровается. «Эви, пожалуйста, не звони ему. Он подумает, что я отчаявшаяся», — сказала Гера умоляющим тоном, когда слова вырвались из ее рта.

"А, что, разве нет?" - тут же спросила Эвелин, в тоне ее голоса проскользнула насмешливая нотка, а голос был полон веселья. Гера прикусила губу и не смогла отрицать. Разве она отчаянна? Она не хотела в этом признаваться, но, конечно, она отчаянно желала его видеть. Она не могла дождаться, когда услышит его глубокий, гармоничный голос. Она ненавидела, что так сильно скучала по нему, что это причиняло боль. Но когда ее сердце слушало ее разум? Гера со вздохом признала свое поражение. Эвелин почувствовала ее молчаливую мольбу.

"Все в порядке, Гера. Расслабься. Я не буду звонить ему, если ты не хочешь. Расскажи-ка мне, как ты? Я скучала по тебе, Гера. Возвращайся скорее, хорошо? Мы все ждем твоего возвращения, чтобы можно было отпраздновать", - сказала Эвелин бодрым тоном, а Гера нахмурилась. "Отпраздновать что, Эви? Что я пропустила?" - спросила она в замешательстве, а Эвелин в ответ хихикнула.

"О, да. Поздравляю, Гера. Вот и Матушка Природа решила тебя осчастливить и открыла двери в мир женственности. Разве это не повод для праздника? Мы устраиваем вечеринку в твою честь", - сладким голоском произнесла Эвелин.

"О нет, только не опять. Только не вечеринка, пожалуйста. Подождите-ка, что?"

Гера сердито поджала губы, поняв, что имеет в виду Эвелин. "О Боже, Иви, как ты узнала об этом?" - спросила она. Это был риторический вопрос. Она уже знала ответ. "Только не говори, что это Дэнни проболтался", - сквозь зубы прошипела Гера, заставив Эвелин хихикнуть. "Но он мне рассказал, Гера", - продолжая хихикать, сказала Эвелин.

Гера сжала кулаки в бешенстве и пожелала, чтобы перед ней сейчас оказалось лицо Дэнни, чтобы врезать ему. Она застонала от огорчения.

"Вот стыдоба-то".

«Иви, зачем вы с Дэнни обсуждали моё недавнее половое созревание? Это так отвратительно», — заныла Гера со стоном неодобрения.

Ивлин закатила глаза и застонала. «Гера, с чего бы нет? Это же наше правило, никаких секретов между друзьями», — заявила она с интонацией «ну правда», подчёркивая их очевидное правило.

«Но, Иви, это не ваш с Дэнни секрет, чтобы им делиться. О боже! Неужели это значит, что вся ваша банда в курсе?» — спросила Гера с чувством стыдного дискомфорта. Она не могла перестать проклинать Дэнни. Да нормальный ли он? С какой стати он стал обсуждать её со своими друзьями? Ему надо присоединиться к Хилари, школьному писателю сплетнической колонки. Вместе они, без сомнения, составят отличную команду.

«Он явно наслаждается ДЕВОЧЬИМИ РАЗГОВОРАМИ».

Гера громко ахнула, когда ее осенило. "О, черт! Иви, Хантер знает?" Иви в ответ пробормотала что-то невнятное и рассмеялась, когда Гера сказала, как сильно ненавидит их всех. "О, да, он с нетерпением ждет встречи с тобой, Гера. Наконец-то вы двое сможете снова быть вместе, и на этот раз ты сможешь ответить на его чувства и желания. Я так рада за вас обоих", - говорила Эвелин, когда Гера услышала, как кто-то зовет Эвелин по имени на заднем плане. Гера догадалась, что это была Саманта.

В то время Гера была не готова обмениваться любезностями с другими членами команды Сатаны. Поэтому она повесила трубку, быстро попрощавшись. Ум Геры бешено работал, вспоминая слова Эвелин.

'Что она имела в виду, когда сказала, что теперь я могу ответить на его чувства и желания?'

Того больше не повторится, никогда. Гера не настолько глупа, чтобы снова угодить в эту смертельную ловушку. Ты же не станешь сознательно прыгать в огонь? Гера никогда не станет копать себе могилу. Он был неприятностью. Он был болью. Он был кошмаром. Он больше не загипнотизирует её разум и не завладеет её сердцем. Она не впустит его, никогда. Приняв это решение, Гера открыла его сообщение, чтобы узнать, что он хочет сказать, и это вызвало у неё лишь насмешку. Эйс: "Извини, ЛЮБИМАЯ, не мог позвонить тебе. Я немного занят чем-то важным. Но я с нетерпением жду встречи с тобой. Скоро увидимся, Богиня Гера”.

Его сообщение было очень кратким, и в нем он даже не упомянул причину своей занятости. Гера избегала этого момента, не желая с ним разговаривать. Ей следовало радоваться, что ей сошло это с рук, но в ее сердце лишь закралась обида. Почему? Да потому, что, сама того не осознавая, она весь вечер считала минуты и секунды, ожидая его звонка. Чем он был так занят, что не мог уделить ей ни минуты?

Она перечитала его сообщение, и в памяти у нее всплыло все, что говорил Дэнни.

«Он скучает по тебе, будь мила, не рань его чувства, бла-бла-бла. Вот уж действительно, скучает».

Телефон Дэнни снова пискнул, сообщая о входящем сообщении. На этот раз Гера не стала колебаться и открыла его. Оно привело ее в их групповой чат. То, что она там прочла, еще больше вывело ее из себя. Они все обсуждали ее, и она решила прочитать весь разговор с самого начала.

И что же она обнаружила?

Лучшие друзья Хантера подшучивали над ним, говоря, что «его девушка» теперь спелый плод, и что только он один может его попробовать и насладиться им. Она поморщилась от их слов, которые они называли «мыслями».

«Как отвратительно!»

Гера закрыла окно сообщений и осторожно положила телефон на ночной столик, не желая его повредить, и с грохотом упала на кровать. Бывали дни, когда она не могла дождаться возвращения в Лондон. Но теперь она с ужасом предвкушала прибытие к месту назначения. Ее взгляд устремился на потолок над ней, и она беспомощно вздохнула.

Как и сказала Эбби, конечно же, ее принц на белом коне пришел к ней на помощь, когда она отчаянно нуждалась в любви. Однако теперь ее принц на белом коне превратился в злого монстра. Кто спасет ее от этого бессердечного сатаны?

«Может кто-нибудь, пожалуйста, скажет мне, что рыцари в сияющих доспехах все еще существуют? Здесь есть девица в беде, которую нужно спасти».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92691/3021232

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь