Готовый перевод Falling In Love With Him – Her First Love / Влюбиться в него - ее первая любовь: Глава 18

"Ритуалы посвящения в женщины?

Серьёзно?

Я серьёзно, кто устраивает вечеринку, чтобы отпраздновать месячные?"

Гера считала это отвратительно нелепым. Зачем объявлять на весь мир, что девочка начала менструировать? "Это ритуал, и я старомодна", — вот так Лейзель оправдала своё действие, когда на самом деле в Калифорнии люди уже не практикуют такие ритуалы. Ей просто нужен был повод показать, какие они в душе хорошие.

"В конце концов, они удочерили девочку-сироту и дали ей такую хорошую жизнь. А может, это просто повод напиться".

Кто-то позвал Геру по имени и вырвал её из раздумий. Гере с большим трудом удавалось слушать то, что ей сейчас проповедовали, и это ничем не отличалось от того, что Лейзель и Дженни говорили ей неделю назад.

Бедному Дэнни пришлось присутствовать при этом "взрослом разговоре", потому что предполагалось, что его братским долгом было защищать Геру теперь, когда она взрослая женщина. Ему было так противно слушать, как его мать и тетя говорят о сексе, что его чуть не вырвало.. Она сдержала саркастический смешок при воспоминании.

혧횛헲혦횠홚홗홣o홫헲횕.퐜o퓂

"Как будто Дэнни есть дело до своей так называемой младшей сестры. Если бы только он мог заботиться обо мне". Бесплатно풘ℯ헯홣헼ν푒헹.풄o풎

По сути, это было о том, как пятнадцатилетняя девочка вступает в новую фазу жизни, когда ей нужно мыслить как взрослой и быть более зрелой. И они рассказали ей о случайном сексе, бойфрендах, небезопасном сексе, о том, как залететь, бла-бла-бла.

- Полнейшая чушь собачья.'

Гера не нуждалась в их проповедях. Конечно, Мать-природа потратила уйму времени, чтобы благословить Геру пубертатом. Но это не означало, что она была неосведомлённой. Все её подруги, включая Эбби, получили свои пропуски в мир женственности намного раньше Геры. Вероятно, на полтора года раньше, чем у Геры. Поэтому Гера знала обо всём, потому что это тема девичьих разговоров.

Вскоре эти женщины почувствовали, что они достаточно научили Геру, и покинули её столик, чтобы присоединиться к взрослым и насладиться своими напитками. Гера вдыхала вечерний воздух и расслаблялась на своём стуле. Она не могла быть счастливее, поскольку они наконец оставили её в покое, чтобы она могла спокойно насладиться своей едой.

Именно в этот момент мобильный телефон Дэнни, который Гера положила на стоявший рядом с ней стул, запищал, сигнализируя о новом сообщении. У Гера перехватило дыхание, когда она увидела на экране имя своего сатаны. Она закашлялась, и глаза ее заслезились, когда пища попала не в то горло. Она выпила воды и быстро взяла себя в руки, не желая привлекать к себе внимание. Телефон продолжал оповещать о новых сообщениях. Она схватила аппарат и, не взглянув на экран, засунула его в карман своих джинсовых шорт. Она не могла себе этого позволить.

Гера встала со стула и взглянула на свою недоеденную еду. Она никогда не любила выбрасывать пищу. Но в тот момент выбрасывание еды было ее последней заботой. Она нервничала и нуждалась в моральной поддержке. Гера быстро огляделась по сторонам, ища свою кузину, и увидела, как Эбби танцует с каким-то парнем. Она заметила, какой он был симпатичный.

Гера смотрела на свою красивую кузину, в то время как Эбби от души смеялась над тем, что сказал мальчик. Ее мягкие светло-русые волосы развевались в такт лёгкому ветру, обвевая её овальное лицо. Он нежно заправил за ухо несколько выбившихся прядей, заставив Эбби покраснеть.

В отличие от Геры, ее кузина была общительной и легко могла поладить с кем угодно. Гера решила не портить ей веселье и направилась в сторону заднего входа на кухню. Она увидела Дэнни и облегченно вздохнула, заметив, что он занят поцелуем с какой-то незнакомкой за деревом.

Гера без задней мысли направилась прямиком в свою комнату.

Гера закрыла дверь в свою комнату на ключ и прислонилась к ней. Она положила ладони на грудь и закрыла глаза на несколько секунд.

"Боже! Ты что, хочешь меня убить, глупое сердце? Успокойся, пожалуйста!" — отчитывала Гера свое бешено бьющееся сердце, которое колотилось так быстро, что ей казалось, будто оно сейчас выскочит из груди. Она ждала, пока ее сердце успокоится, пока ее дыхание не придет в норму.

Она запрыгнула на кровать и сделала несколько глубоких вдохов. Она потратила кучу времени, пытаясь уклониться от этого ужасного момента. Но как долго он сможет его избегать? Она не могла игнорировать его. В конце концов, Гера достала из кармана телефон и провела по экрану. К счастью, Дэн дал ей пароль к телефону, прежде чем дать его ей. Иначе ей понадобился бы ее надоедливый брат, чтобы открыть замок, и ей не нужно, чтобы Гитлер в командах танцевал у нее на голове. В строке уведомлений отображалось двадцать четыре сообщения и два пропущенных вызова. «О боже! Он звонил? Я пропустила!» — воскликнула она в панике. «Он будет в ярости, что я не ответила на его звонок. Что мне теперь делать?» — спросила она себя, и ее сердце снова забилось в ускоренном темпе, заставляя ее нервничать. Она вытерла свои взмокшие ладони о джинсовые шорты.

Медленно собирая всю храбрость из каждой клеточки своего тела, она сначала проверила пропущенные вызовы и, к своему облегчению, увидела, что это был не Хантер. Это была Эвелин, одна из лучших подруг Хантера. Ее имя само по себе вызвало улыбку на лице Геры. В отличие от остальных членов его банды, она была милашкой и единственной странной в их группе.

Эвелин была красива, умна и голубоглазым ангелом школы. Самое главное, она не была стервой, в отличие от ее других лучших подруг. Она была добра, дружелюбна и любила помогать везде, где это было нужно. В нее был влюблен каждый мальчик в их школе. Но у нее были глаза и сердце, настроенные только на одного человека, Дэниела Айкена, также известного как Дэнни. Однако глупый брат Геры, Дэнни, всегда игнорировал все попытки Эвелин завоевать его сердце, или, по крайней мере, так казалось.

Гера заглянула во входящие сообщения и обнаружила, что Эвелин отправила ей двадцать три сообщения. Гера хихикнула. Для человека, не подозревающего о чувствах Эвелин, Дэнни явно много с ней общался, а ещё он сохранил её контакт как «Принцесса Эвелин».

Из двадцати четырёх сообщений одно было от Хантера. Гера замерла, раздумывая, открывать или нет сообщение Хантера. Она подумала, что, возможно, оно предназначалось Дэнни. По словам её брата, Хантер должен был ей позвонить. Неужели он стал бы писать ей? Гера вздрогнула от неожиданности, когда снова заиграл сигнал о входящем сообщении. Оно было от Эвелин, и Гера нечаянно коснулась экрана, открыв сообщение, не осознавая этого.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92691/3021151

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь