Готовый перевод Infernal Hero / Инфернальный герой: Глава 20

На въезде в деревню Волонтан стояла машина. Инспектор третьего класса облокотился на передний капот. Он щурился в конец дороги. Это был Дай Сяолоу.

Он действительно пришел.

У них двоих была одна и та же идея.

Гу Тянью медленно пошел к Дай Сяолоу. Из его взгляда он мог сказать, что инспектор третьего класса пришел с плохими намерениями.

Он притворился, что не заметил его, и прошел мимо.

"Подождите минутку, пожалуйста". В тот момент, когда они пересеклись, Дая Сяолоу загорелись глаза, и инстинктивно остановил его.

Гу Тянью остановился и повернулся к нему лицом. "Что? Что-то не так, офицер полиции?"

Подозрения нагнали туман в голове Дай Сяолу, но Гу Тянью оказался куда моложе, чем он себе представлял. Недоразумение, посеянное взглядом Цзинхун, было недостаточным поводом для официального расследования. Если бы напарник не напомнил ему, что юноша вызывает некоторые подозрения, он бы по инерции не дожидался здесь, ради встречи с Гу Тянью. Пусть ему не хватило времени подготовится и оставаться сдержанным, но он всё же был опытным криминальным полицейским. Чуть помедлив, он тотчас опустил взгляд на Гу Тянью, лицо его тут же обрело серьёзность.

- Только что вышли из деревни Flying Tiger Ridge? - поинтересовался он.

Гу Тянью в ответ лишь бросил на него взгляд с намёком на улыбку и ответил:

- Все верно.

Он не был ни слишком мягок, ни излишне горд, его тон был ровным, да и улыбка его была располагающей к себе, в ней было столько тепла, что создавалось впечатление, будто она светит как весенний ветерок.

Внутри себя Дай Сяолоу бормотал: неужели этот простодушный юнец действительно может быть тем преступным гением, скрывающимся за поселением Летящего Тигрового хребта? Неужели я слишком мнительный? Его взгляд немного смягчился, и тон стал не таким резким. Затем он спросил: «Ты хорошо знаешь Ян Вэншаня?»

Гу Тяньюй кивнул и буднично сказал: «Директор Ян мне приходится родственником. Мы живем недалеко, поэтому часто навещаем друг друга».

Дай Сяолоу слегка нахмурился. Почему этот парнишка такой невозмутимый? Ребенок столь юного возраста должен был бы быть более-менее скованным или напуганным, столкнувшись с допросом ниоткуда взявшегося полицейского. Даже если он ничего не натворил и не боится Секты Кричащего Призрака, ему следовало бы вести себя спокойнее.

Дай Сяолоу спросил: «Как тебя зовут?»

В ответ он услышал: «Офицер Дай, а у вас действительно много свободного времени?»

Дай Сяолоу опешил.

Глаза Гу Тяню были острее его глаз. Посмотрите на него. "Если вы действительно свободны, я предлагаю вам прогуляться по вокзалу. Там весь год находились несколько людей из Сицзяна, которые привезли своих детей просить еду. "Эти дети инвалиды. Они беспомощно стоят на коленях там и очень хотят вернуться к своим родителям. Все они - люди, которые действительно нуждаются в вашей помощи. Ян Вэньшань и я - всего лишь два законопослушных налогоплательщика. У вас есть время следить за нами. Почему вы не можете уделить немного времени и обратить внимание на них?"

Внезапный допрос заставил Дай Сяолу потерять дар речи и ошеломил его. 44-летний полицейский среднего возраста и Дай Сяолу, который более 20 лет имел дело с преступниками, впервые потеряли дар речи перед подозреваемыми.

Слова Гу Тяньёу хлестнули его словно холодный бич по сердцу: "Ребёнок-попрошайка калека, он встал на колени. О чём он говорит? Если бы у меня была власть, в моих владениях не было бы места такому". Он усмехнулся. "Расследование дела о деревне Летящего Тигра отняло у полиции немало сил, не так ли?"

Дай Сяолоу был честным полицейским, и поэтому ему стало еще стыднее. Дело о деревне Летящего Тигра подтолкнули свыше, а не по его желанию. При ограниченных ресурсах полиции он всегда хотел заниматься расследованием похищений. Его лицо было словно из железа, но ему не хотелось смотреть на Гу Тяньёу. Он произнёс заученно: "Вы так и не представились. Обязанность каждого гражданина — сотрудничать с полицией".

"Нам обоим хорошо известно, почему ваши начальники несколько раз наведывались в деревню Flying Tiger Ridge", — Гу Тяньоу все ещё отказывался давать ответ на его вопрос и сменил тему. "Мы оба знаем, как эти дети стали калеками. Таких детей в деревне Flying Tiger Ridge больше дюжины, и их никто не усыновляет. Ты хочешь знать их имена?"

Внешне Дай Сяолоу оставался невозмутимым, но в душе у него уже все бушевало. Он незаметно отцепил наручники с пояса и уставился на Гу Тяньоу, сверкая глазами.

Мяо Шифан был сторонником теории заговора. Он часто повторял услышанную где-то фразу: "Число — это закон!" Но в глазах Бога молчание или гнев большинства не делают выбор праведным. Люди любят следовать за сильными. Путь сильного — это путь правосудия в мире.

Праведный путь в смертном мире был длинным, поэтому естественно было трудно идти по нему. Иногда трудно было различить черное и белое. За всю историю лишь немногие люди прошли по этому пути. Гу Тяньюй считал, что именно это небольшое число людей решило количество позиций.

Гу Тяньюй уже исполнилось двадцать лет. С того момента, как он вошел в деревню Флайинг Тайгер Ридж с тремя миллионами юаней, оставленных Гу Юйфэем в старом особняке клана Гу, он решил стать одним из этих немногих людей. За последние четыре года, начиная с фальшивого бизнеса сигарет и алкоголя, распространившегося по всей провинции и за ее пределами, и заканчивая работой с крупнейшим конгломератом азартных игр и футбола в Юго-Восточной Азии, цель управления крупнейшей компанией по азартным играм и футболу в стране всегда была ясна.

Теперь, полагаясь на ярлык и частичку удачи, цель, наконец, похоже, обрела небольшую тень.

Сегодняшняя встреча не была случайностью от начала до конца. Фактически, от входа в деревню до появления Дай Сяолоу, до их встречи здесь, каждое отдельное звено было результатом гениальных приготовлений Гу Тянью.

Столкнувшись с наручниками, которые достал Дай Сяолоу.

– «Я говорю вам это, потому что знаю, что вы хороший коп». Гу Тянью посмотрел на знакомую пару металлических колец и презрительно улыбнулся: «Если вы можете пообещать мне быть занятым и держаться подальше от деревни Фэйху линд, я могу пообещать вам выполнить желания тех важных персон за сценой, которые вынудили вас расследовать это дело и положить всему конец на Фэйху линд». – «Не пугайте меня этим. Процедура ареста людей не такая. Прежде, чем злоупотреблять своей властью, вы должны знать, на кого вы нацеливаетесь». Он слегка улыбнулся и сказал: «Не пугайте меня этим».

"Похоже, эксперт, стоявший за Ян Веншанем, это действительно ты".

Дай Сяолоу медленно снял наручники. Его мучила догадка, но он не был удивлён. Он внимательно посмотрел на Гу Тяньёу и спустя долгое время сказал: "Ты знаешь, кто я, а вот я не знаю твоего имени. Это несправедливо".

"Я Гу Тяньёу из деревни Волонтхан". Произнося эти слова, Гу Тяньёу протянул руку.

Дай Сяолоу схватил его за руку и с определённым подозрением и желанием проверить его сказал: "И ты действительно можешь закрыть точки изготовления и продажи подделок в деревне Летящего Тигра?"

Гу Тяньёу бесстрастным голосом сказал: "Я не знаю, что ты имеешь в виду говоря о подделке и продаже, но я уже сказал тебе, что могу удовлетворить тех, кто упорно расследует это дело. Я даже могу дать тебе информацию, которая поможет поймать тех беспринципных торговцев, которые похищают и продают детей".

"Почему ты так внезапно решил выйти на сцену? Я же последние два года искал гения, стоящего за Яном Веньшанем". Дай Сяо Лоу сразу перешёл к делу и сказал: "Я всегда считал, что мой противник — старый хитрый хулиган. Никогда не думал, что это такой молодой человек".

"Потому что я решил измениться". Гу Тянь Юнь дал, казалось бы, совершенно ясный, но на самом деле неоднозначный ответ. Его слова по-прежнему не имели слабых мест.

"Значит, ты признаёшь, что совершил преступление?" Дай Сяо Лоу сам себе ошибочно намекнул на то, что обнаружил брешь в словах Гу Тянь Юня.

"Я признаюсь лишь в том, что я ещё глупый ребёнок, который совершал ошибки. А вот какие именно ошибки, я имею право не говорить". Гу Тянь Юнь мастерски перевёл разговор в игру слов, но его слова по-прежнему оставались неуязвимы.

Дай Сяо Лоу уставился на молодого и зрелого Гу Тянь Юня. Он вдруг понял, что тот очень осторожен и умён. Он не раскрывался два года, а сцена у входа в деревню была явно подготовлена заранее.

"Ты специально в это время появился у въезда в городок?"

Гу Тяньюй признался: "Я слышал, что капитан Дай - честный человек. Он герой. Я люблю дружить с героями".

Дай Сяолоу не стал возражать: "На самом деле мне очень хочется узнать, откуда тебе известно о нашей операции".

Он всё ещё хотел использовать Слова Небесного Благословения.

Гу Тяньюй ответил по-умному: "Я не совсем понимаю, что вы говорите. Я знаю только, что у всего есть своя цена". "Одни цены устанавливаются по деньгам, другие - по справедливости и доброте. Хочу спросить вас, в чём заключается цена".

"Ты хочешь меня подкупить? Зачем?" - Дай Сяолоу повысил голос и произнёс это недоброжелательным тоном. Но на самом деле он немного струсил, потому что уже был почти уверен в том, что не сможет поймать этого юнца за руку. Кроме того, слова юноши уже тронули его в глубине души.

Убийство и борьба, в первую очередь атака на сердце. Гу Тяньюй долго готовился к этой встрече. От друга из муниципального бюро Циньчжоу он узнал, что Дай Сяолоу в течение последних нескольких лет расследует громкое дело о торговле людьми. Однако его начальство приказало ему следить за деревней Летящий тигриный хребет. Эти два дела уже стали проблемой для Дай Сяолоу. Гу Тяньюй намерен помочь ему развязать этот узел в обмен на разрешение воспользоваться им. «Потому что ты настолько дорог, что тебя не купишь ни за какие деньги. Такие люди, как ты, бесценные сокровища в эту эпоху. Я уже решил бросить это дело. Далее у меня в планах большое дело. Одна из составляющих — это быть вместе с тобой». Гу Тяньюй вдруг стал резок, каждое слово пронзало сердце. «Твоих слов достаточно, чтобы я доставил тебя на допрос». Дай Сяолоу немного блефовал, но если Гу Тяньюй не поступит правильно, его слова в любой момент могут сбыться.

Гу Тянью спокойно и уверенно сказал: «То, что я попрошу тебя сделать, будет тебе интересно». Он на мгновение прервался, а затем продолжил: «Потому что это касается улучшения жизни четырех миллиардов человек, выживания десятков деревенских предприятий в Улунтане и источников существования тысяч сотрудников этих предприятий. Если ты поможешь мне, я помогу вырвать с корнем эту группу, занимающуюся торговлей людьми».

«Что ты хочешь, чтобы я сделал?» – спросил Дай Сяолу, который был еще больше взволнован.

«Хочу, чтобы ты помог мне найти одного человека. Его зовут Ю Бэйван. У него звериная тропа. Ты работаешь в этой индустрии уже больше 20 лет и у тебя множество связей как внутри провинции, так и за ее пределами. Поиск таких беглых коррумпированных чиновников – твоя специализация. Крысы лучше других крыс. Мне будет удобнее иметь дело с этими торговцами, чем тебе. Найди его, и я дам тебе то, что ты хочешь».

«Почему именно этот человек?»

Дай Сяолоу также немного слышал о деле Ю Бэйвана. Несмотря на то, что экономические преступления не входили в его сферу ответственности, из-за масштабности дела Ю Бэйвана в бюро ходило слишком много слухов. На уровне Дай Сяолоу он, естественно, слышал кое-какую информацию изнутри.

Около пяти лет назад завод по производству машин "Синьфэн" группы "Ютай" и японская тяжелая промышленность "Ямай" создали совместное предприятие, которое получило кредит в размере 4 миллиардов долларов от государственных банков при поддержке группы "Волонтань". Прямо перед тем, как сотрудничество завершилось успешно и проект был готов к запуску, Ю Бэйван, тогдашний генеральный директор группы "Ютай", внезапно исчез. Вместе с ним пропало и четыре миллиарда юаней.

Из-за этого звезда города Циньчжоу - Yutai Group - глубоко увязла в трясине банкротства и ликвидации, Wolongtang также имеет огромный долг. Чтобы погасить кредит, два самых важных производственных цеха мотоциклов и электромобилей в промышленном комплексе Wolongtang должны быть выставлены на аукцион банками для японских компаний. «Тебе не нужно знать, зачем мне этот человек. Пожалуйста, помоги мне его найти. Если ты мне поможешь, я дам тебе то, что ты хочешь».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92681/3021504

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь