Готовый перевод I Received System to Become Dragonborn / Я получил систему, чтобы стать Драконорожденным: Глава 263

Геральт посмотрел на Эренда, который только что спас его. Убив только что атаковавшего его человека, Эренд тут же куда-то исчез.

Геральт был так уверен, что это был Эренд, так как знал, какого он роста.

Он часто бил его и издевался, когда тот приходил на военную базу за припасами.

В голове Геральта было так много вопросов о том, откуда у Эренда такая сила.

Но сейчас это уже не важно. Потому что ему нужно было спасаться как можно быстрее.

Геральт встал и почувствовал резкую боль в бедре.

Геральт огляделся. Всё вокруг было перевёрнуто.

«Я ничего не могу сделать с ними в такой ситуации, да?»

Геральт подошёл к вертолёту. Вертолёт теперь летел довольно низко.

Наверное, потому, что пилот хотел облегчить задачу стрелкам в вертолёте по поражению целей.

«Эй! Сюда!» – крикнул Геральт, помахав вертолёту рукой.

Тогда сверху показалась чья-то голова и посмотрела на него вниз.

Вслед за этим была брошена верёвка.

Ге́ральт тут же подошёл к верёвке и зацепил за неё свой крюк.

Он не заметил, что сзади к нему уже бежали два заражённых солдата с кинжалами и мачете́.

Ге́ральт был так занят тем, чтобы в панике зацепить крюк за верёвку. Так что крюк с трудом поддавался присоединению к верёвке.

— Давай же!

Ге́ральт скрипнул зубами от того, что крюк никак не крепился.

Наконец-то ему удалось зацепить его за верёвку. Но двое заражённых солдат уже стояли за его спиной и замахивались своим оружием.

— Готово! — воскликнул Ге́ральт. — Тяните верёвку!

Внезапно в плечо Ге́ральта вонзились сразу два кинжала и мачете́.

— Аргх! Чёрт побери!

Ге́ральт обернулся и увидел, что его двое нападавших снова обнажили своё оружие и приготовились нанести ещё один удар.

*БАХ!*

*БАХ!*

Но сверху раздались еще два выстрела. Пули попали в головы двум солдатам, которые беспомощно рухнули на пол корабля.

Из их пробитых голов хлестала кровь.

«Я тебя подниму, майор!» – закричал Адриан.

К счастью, у Геральта была часть пластинчатой брони, защищающая его плечо.

Именно благодаря ей удары двух острых лезвий не рассеклись его плечо на две части. Геральт смог пошевелить рукой, чтобы еще раз проверить крюк.

«Быстрее тащи меня!» – крикнул Геральт.

Он оглянулся, но не увидел других солдат, бегущих к нему, чтобы убить.

Затем Геральт почувствовал, как его веревку дернули. Его потянуло блоком.

Как только он оказался в вертолете, Геральт облегченно вздохнул.

Адриан и Билли тут же схватились за винтовки и начали стрелять.

«Майор, что с остальными солдатами?» – спросил Билли.

«Какие будут предложения?» – спросил Геральт.

Билли взглянул на Адриана. Затем снова посмотрел на Геральта.

— Нет, а ты как посмотришь на то, чтобы возглавить операцию? — поинтересовался Билли.

Тут Геральт взглянул на Билли.

— А что, по-твоему, я могу сделать с происходящим внизу?

— Но…

— Закрой рот! Я не видел, чтобы кто-то из вас спускался вниз, так что я знаю, что вы не поднимались на борт корабля.

Геральт посмотрел на Адриана и Билли.

— Если вы ничего не скажете, я тоже ничего не скажу. Что скажете? — сказал Геральт.

Адриан и Билли переглянулись. Но они ничего не сказали Геральту.

Вместо этого они переговаривались шепотом.

— А как же Эрэнд? — поинтересовался Билли.

— С ним все будет в порядке. Он должен сейчас думать, как разобраться с этим, — ответил Адриан.

Билли больше ничего не сказал. Он надеялся, что Эрэнд действительно будет в порядке.

Тем более они же видели, как Эрэнд прыгнул в море.

Он прыгнул, недолго думая.

С высоты их расположения казалось, что Эрэнд уже знает, что ему надо делать. Поэтому он не стал тратить время впустую.

Убив нескольких зараженных солдат, преграждавших ему путь, он тут же прыгнул в море.

Исходя из произошедшего ранее, Эренд всегда был в состоянии справиться с проблемой.

Билли и Адриан чувствовали, что Эренд, действительно, стал сильнее, чем раньше. Хотя и прежний Эренд был уже могущественным.

Адриан с Билли продолжали стрелять и оказывали помощь борющимся солдатам.

Вопросы и переживания по поводу этой ситуации они оставили на потом.

— Эй, пилот! Возвращаемся на базу, — распорядился Геральт, накладывая повязку на бедро.

Пилот и второй пилот повернулись к Геральту с обеспокоенными лицами.

— В-вы уверены, сэр? — спросил пилот.

— Да! — сказал Геральт. — Быстрее! Мы здесь ничего не сделаем!

— Мы ещё можем подождать, пока остальные солдаты поднимутся сюда, сэр! — высказался Билли.

Геральт взглянул на него: — Кого? Ты видел хоть каких-нибудь возможных выживших там внизу?

— Мы должны попытаться их спасти! — Билли, казалось, хотел наставить свой автомат на Геральта из-за его эгоистичного решения.

— Мы только тратим топливо. Для них уже нет никакой надежды! — сказал Геральт. — Ты хочешь выжить или хочешь присоединиться к ним?

Адриан и Билли скрежетали зубами. Но то, что сказал Геральт, было правдой. Они действительно ничего не могли сделать, чтобы спасти солдат, оказавшихся там в ловушке. Инфицированных солдат было слишком много. Оба знали, что в этом мире нет лекарства, которое могло бы вылечить влияние злой магии, инфицировавшей солдат. Если и есть способ, то единственный - с помощью Эренда. Того, на кого они могли больше всего надеяться в таком деле. "Нам не стоит беспокоиться об Эренде", - сказал Адриан Билли. Билли неохотно кивнул. Начался дождь. Начался с мелкого моросящего дождя, который падал равномерно. Вертолет начал удаляться от этого места. Адриан и Билли смотрели на солдат, которые были почти уверены, что умрут там. К счастью, у них не было слишком тесной связи с солдатами. Они знали друг друга только ради этой тренировки. Это делало для Адриана и Билли менее печальным видеть, как их убивают таким образом.

Просто они обе понимают, что этих солдат ждут семьи на родине, как и их собственных мужей. И они жалеют, что так сложилась их судьба.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92521/3009407

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь