Готовый перевод I Received System to Become Dragonborn / Я получил систему, чтобы стать Драконорожденным: Глава 252

Дракон-Эренд посмотрел на Ликана, который только что подошел к нему и сделал интересное предложение.

Не то чтобы он сразу поверил ему. Но если это правда, то для него это было бы большим преимуществом.

«Что ты скажешь?» — спросил Дракон-Эренд.

Грим задумался о том, что он хотел сказать, и решил опустить взгляд, не смея смотреть Дракону-Эренду прямо в глаза.

Он чувствовал его подавляющую силу перед собой.

Чтобы просто стоять здесь, Гриму приходилось прилагать немало усилий.

Если бы был другой выбор, он предпочел бы бежать и спасаться. Но он не мог позволить своей стае понести последствия.

Поэтому Грим повернулся к Дракону-Эренду и предложил сотрудничество.

Его голос, который он передавал своей оставшейся Магией, мог слышать только Дракон-Эренд.

Для Дракона-Эренда этот голос звучал нормально. Но члены его стаи ничего не слышали из того, что он говорил.

Грим надеялся, что Дракон-Эренд не воспримет это как дурное намерение, если поймет его Магию.

Дракон-Эренд отключил свои способности. Его возвышающееся тело окутал синеватый свет, ослепляя глаза ликанов.

Дрим также с трудом переносил свет. Тем не менее, он старался изо всех сил не упасть.

Через несколько мгновений Эренд вернулся к своей человеческой форме.

Он стал человеком с ранами на лице и руках.

Раны были нанесены когтями Сигульфа ранее.

Эренд застонал, глядя на раны на руках и лице.

Он выглядел так, словно только что дрался с огромной бродячей собакой или сумасшедшей женщиной с длинными ногтями.

Он не знал, как объяснить это Билли, если он спросит, когда вернется.

Но теперь Эренд сосредоточился на фигуре ликана перед собой.

Его размер теперь значительно превосходил его самого. Но в ликане было видно повиновение.

«Ты можешь превратиться в человека, не так ли?» — спросил Эренд.

«Да, — ответил Дрим. — Меняй».

Дрим выполнил просьбу и изменился в человеческую форму. Теперь он был высоким и стройным мужчиной в одежде из звериной шкуры, стоявшим перед Эрендом.

«Что ты только что сказал?» — спросил Эренд.

«Мы будем вам служить. Позвольте нам жить».

Грим смотрел в пол, не смея взглянуть на Эренда.

Хотя давление Магии, которая пропала, как только он принял человеческий облик, означало, что угрозы больше нет.

Но Грим понимал, что она может в любой момент снова наброситься и, едва он только подумает о чем-то, уничтожит его.

«Не знаю. Вы, ребята, выглядите, как существа, способные предать», — сказал Эренд.

«Мы знаем гораздо больше, чем следует, чтобы так поступить», — ответил Грим.

«Ну, тогда я позволю вам жить».

Эренд скользнул взглядом по Гриму, а затем по оборотням за его спиной.

Некоторые уже потеряли сознание. Но кое-кто еще смотрел на него с горящей яростью и открытой злобой.

Однако Эренда это не волновало. Сейчас он мог их убить, но не обязан.

«К тому же, мне их и не обязательно убивать, чтобы выполнить ежедневное задание. И если то, что предлагают эти оборотни, правда, они могут стать очень полезными союзниками».

Грим попытался поднять глаза от земли, так как больше не слышал слов от Эренда.

В этот момент Эренд тут же сказал: "Поклянись, что будешь повиноваться мне, как я говорю".

"Черт, я не знаю, о чем я говорю. Сработает ли это?

Сам Эренд сомневался и не был в этом уверен.

"По крайней мере, я могу приказывать или угрожать им больше не причинять вред людям".

Грим посчитал очень трудным произнести эту клятву. Но сейчас он не мог сопротивляться.

Поэтому он должен был с этим согласиться. По крайней мере, пока не найдет способа принимать лучшие решения.

"Я, Альфа этой стаи, клянусь от имени Ликанов в моей стае служить вам".

Эренд улыбнулся этому. Однако выяснилось, что воздействие клятвы, которую произнес Грим, было чем-то большим, чем просто слова.

Перед глазами Эренда появилось уведомление.

[Вы получили нового спутника.]

[Грим и его стая Ликанов из племени Сняр были добавлены в список спутников.]

[Теперь они связаны с вами клятвой и будут подчиняться вашим приказам.]

Помимо уведомления для Эренда Грим и Ликаны также получают сигнал, когда они становятся спутниками Эренда.

Грим и его стая Ликанов почувствовали, как через их тела потекла странная энергия.

Инстинктивно они поняли, что теперь они должны выполнять приказы Эренда.

Очнувшиеся Ликаны теперь ожили. Те, кто устал от давления, теперь также почувствовали, что давление исчезло.

— Ч-что это?

Грим уставился на свою ладонь и почувствовал разницу в своем сердце.

Он поднял глаза и уставился на Эренда, который тоже видел, как он расширяет глаза, глядя на что-то перед его глазами.

Что бы это ни было, он не смотрел на Грима, который сейчас стоял перед ним.

— О, получилось вот так. — подумал Эренд. — Они стали похожими на Слаймов.

Затем Эренд ухмыльнулся. — Это что-то неожиданное. Я могу использовать их, чтобы увеличить свою силу. Такими темпами у меня будет своя частная армия.

Эренд посмотрел на людоволков позади Гриммира. Они смотрели на него с растерянными волчьими мордами.

Эренд одобрительно кивнул.

"Хорошо, — сказал Эренд Гримму. — Значит, тебя зовут Гримм?"

Грим, удивлённый тем, что его назвали по имени, поднял голову. Но он ничего не спросил, потому что существо вроде Эренда могло легко узнать его имя.

"Да, — ответил Гримм. — Ты отныне дал клятву подчиняться моим приказам. Я отдам тебе первый приказ", — сказал Эренд.

Грим посмотрел на него серьёзными глазами. "Раз так, я должен исполнить первый приказ как следует, чтобы этот дракон посчитал, что мы заслуживаем жизни".

"Вы, ребята, охраняете эту местность и защищаете от нападений монстров город, где живут люди. Делайте это, пока я снова не свяжусь с вами", — сказал Эренд.

Грим не ответил сразу. Эта команда звучала странно для людоволков, которые были расой диких зверей.

Защищать людей? Если какое-либо другое племя или стая увидит, что они делают, они будут унижены.

"Ты понял?" — спросил Эренд.

"Д-да".

«Отлично», — Эренд кивнул головой. — «Теперь вы свободны. Выполняйте мои приказы, пока я снова не позову».

После этого Грим и ликаны ушли из города Раичи.

[Ежедневное задание выполнено!]

[Награда: 800 опыта]

[Вы повысили уровень!]

[Вы повысили уровень!]

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92521/3008837

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь