Готовый перевод I Received System to Become Dragonborn / Я получил систему, чтобы стать Драконорожденным: Глава 251

Зигевульф издал мучительный крик боли, который разрывал сердце.

Для ликанов его крики были невыносимы. Но как бы громко ни кричал Зигевульф, они ничего не могли предпринять.

Ликаны были парализованы. Некоторые даже упали и потеряли сознание.

Их тела обмякли, словно души только что покинули их.

Зигевульф, который поначалу потерял контроль над собой и позволил только силе бога Своруса помочь ему победить Дракона-Эренда, теперь очнулся.

Его сознание полностью вернулось, и ему пришлось проглотить горькое разочарование.

Он ничего не мог сделать с Драконом-Эрендом, даже несмотря на то, что он продал свою душу и получил силу падшего божественного зверя.

Дракон-Эренд приземлился рядом с Зигевульфом. Жестокая ухмылка исказила его и без того безобразное лицо.

Потоки молний продолжали хлестать по всему его телу.

Зигевульф теперь был не в состоянии сопротивляться. Руки, имитировавшие магию хаоса, теперь исчезли.

Сейчас он находился в поистине жалком состоянии.

"Просто убей меня", - проговорил Сигевульф.

"Нет, - заявил Эренд-Дракон. - Ты сначала должен сказать мне, откуда у тебя взялась эта сила, которой ты только что воспользовался".

Сигевульф смотрел на Эренда-Дракона почти закрытыми чёрными глазами.

"Зачем тебе это знать?" - поинтересовался Сигевульф.

"Мне просто любопытно. Расскажешь, и тогда, возможно, я позволю тебе жить", - сказал Эренд-Дракон.

Конечно, он на самом деле не собирался этого делать.

Хотя ему и нужно было выполнить задание - заставить этих Ликанов уйти, - он был не уверен, что Ликан перед ним уйдёт, как только Эренд-Дракон даст ему жить.

Эренд-Дракон знал, что этот Ликан лучше умрёт, чем позволит своему врагу пощадить его и сбежать трусом.

После всего, что сделал этот Ликан, чтобы сразиться с ним, он вновь начнёт нападать, как только Эренд-Дракон отвернётся.

Однако дать такую надежду существу, которое уже умирает и близко к смерти, обычно срабатывает.

Эренд-Дракон вывел эту теорию из прочитанных романов и просмотренных мультфильмов. Он не знал, получится ли у него, но попытка не пытка.

"Что ты думаешь? Можешь уйти со своими друзьями и больше не беспокоить людей," - продолжил своё предложение Дракон-Эренд.

Больше стараться он не собирался. Если Сигевульф не захочет ничего сказать, то он просто его убьёт.

"Хорошо," - сказал Сигевульф.

Дракон-Эренд удивился. Получалось, что его слова имели силу.

"Говори. Откуда у тебя такая сила? И что это такое?" - сказал Дракон-Эренд.

"Бог Сворус - это Бог Падшего Зверя. Я получил эту силу в храме, который находится глубоко в северных горах," - сказал Сигевульф.

Он не хотел говорить о том, что он продал душу, чтобы получить эту силу. Это было бы унизительно.

"Где именно находится этот храм? Северные горы очень большие," - спросил Дракон-Эренд.

"Ликан Гаргулья. Если ты сможешь её найти, то там же найдёшь вход в храм."

"Храм, где обитает таинственный бог? Не знаю почему, но мне кажется, что он имеет отношение к тому богу по имени Озынк. Тогда это может быть зацепкой для поиска Ластона".

Зигевульф взглянул на Дракона-Эренда и сказал: "Ты сейчас отпустишь меня?"

Его слова заставили Дракона-Эренда вынырнуть из раздумий.

Он кивнул в ответ. Затем отвернулся от Зигевульфа.

Как Дракон-Эренд и предполагал изначально, Зигевульф тут же подскочил и сделал выпад в него со спины.

Он собрал всю оставшуюся силу в своем теле для последнего удара, когда Дракон-Эренд отвернулся от него.

В какой-то момент когти Зигевульфа были готовы вонзиться ему в спину, Дракон-Эренд обернулся.

Зигевульф увидел взгляд и дьявольскую ухмылку на лице Дракона-Эренда.

Именно тогда он понял, что то, что он намеревался сделать, было бесполезной тратой.

Дракон-Эренд изначально знал о его намерениях и обманул его, чтобы тот выложил все в тщетной надежде, что его оставят в живых.

Но теперь стало слишком поздно. Это осознание пришло всего на мгновение.

Его было недостаточно, чтобы увернуться.

Рука Дракона-Эренда охватила шею Сигевульфа, когда он бросился на него.

Затем Дракон-Эренд поднял другую когтю. Коготь окутался вспышками молнии.

*КРАААТТТТ!*

Когти Дракона-Эренда пробили грудь Сигевульфа и вышли насквозь.

Сигевульф уставился на Дракона-Эренда черными глазами, которые расширились, когда его жизнь медленно угасала.

"Я знал, что ты сделаешь это", - сказал Дракон-Эренд.

После этого Дракон-Эренд открыл пасть.

Последним, что увидел Сигевульф перед смертью, была молниеносная энергия, собравшаяся в горле Дракона-Эренда.

*ДЖЗЗЗЧЧЧЧЧЧ!*

Поток дыхания Грома обрушился на голову Сигевульфа.

Поскольку теперь его голову больше не защищала Магия, дыхание Грома Дракона-Эренда могло быстрее разрушить ее.

Дракон-Эренд бросает безжизненное и обезглавленное тело Сигевульфа на землю.

Как и прежде, когда Ликан умирал, его тело возвращалось в человеческую форму. Но без головы.

Закончив с Сигульфом, Дрэгон-Эренд направился к Ликанам, которые с ужасом смотрели на него.

Каждый шаг, приближавший Дрэгона-Эренда, приносил с собой все больший ужас.

Грим с трудом сглотнул. Он взглянул на остальных членов своей стаи.

Они были парализованы страхом и подавляющим магическим давлением.

Среди них лишь Грим мог стоять и говорить.

Это было связано с тем, что он обладал довольно высокой магической энергией, а также потому, что он знал, что должен продемонстрировать свою силу этим Ликанам.

Грим подошел к Дрэгону-Эренду и попытался устоять под его давлением.

«Зачем он пришел ко мне? Он собирается напасть?»

Хотя Грм и думал об этом, Дргон-Эренд ничуть не беспокоился.

Его мана пополнилась после поглощения энергии Хаотичной Магии.

И он был готов дать отпор. Просто если бы он снова вступил в бой, это было бы очень хлопотно.

Когда Грим стоял перед Драконом-Эрендом, он тихо проговорил так, чтобы только они двое могли услышать:

— О, могущественный Дракон.

«Что это ещё такое? Он совсем не похож на того, кто собирается нападать», — подумал Дракон-Эренд.

— Прости нас, отпусти нас. И тогда мы будем служить тебе.

Не ожидал Дракон-Эренд, что ему сделают такое предложение. Но, в общем-то, не такое уж оно и плохое.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92521/3008789

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь