Готовый перевод Incompatible Interspecies Wives / Несовместимые Межвидовые Жёны: Глава 19: Брак (8)

Глава 19: Брак (3)

 

Сейчас макияж девушки выглядел более изысканным, а выражение лица - более решительным.

Определённо, сегодня она выглядит даже лучше, чем вчера.

Энна Блэквуд некоторое время смотрела мне в глаза, а затем тоже направилась к алтарю, опустив взгляд в пол.

Стоило мне чуть раньше девушки показаться из дверей, члены корпуса наёмников радостно зааплодировали и засвистели, но как только появилась Энна Блэквуд, один за другим их рты закрылись.

Я мог понять их реакцию.

Потому что и в моих глазах тоже, Энна была ослепительно красива.

Вообще, с того момента, как я впервые увидел её вчера за ужином, то почувствовал, что слова Адама: «Я никогда не видел такой красивой женщины»  ни в коей мере не были преуменьшением.

Я первым подошёл к алтарю стоящему в центре зала.

И встал там, ожидая, когда передо мной встанет Энна.

За Энной чуть позади следовали Гибсон и её братья.

Хотя они улыбались, но в их улыбках чувствовалась едва уловимая насмешка.

Она была едва заметной, настолько, что если бы Баран не рассказал мне об их отношениях, я бы и не догадался.

Вскоре она замерла передо мной, но так и не подняла на меня глаз.

...

 - Вице-капитан! Ваша жена такая красивая!  

 - Первая ночь! Первая ночь! Первая ночь! 

 - Вице-капитан, вы должны быть счастливы! 

...

Тем временем, вернувшие самообладание наёмники снова начали отпускать раздражающие шуточки.

Энна Блэквуд, словно смирившись с этим, сгорбила плечи и ещё ниже опустила голову.

Я не раз видел такую сцену, как кому-то приходиться сглатывать свой страх.

Вскоре Баран приступил к проведению свадебной церемонии.

Поскольку от нас двоих следовало только стоять на месте, беспокоиться было не о чем.

Я посмотрел на съёжившуюся Энну и тихо, чтобы слышала только она, прошептал.

 - ...Прости.

 - А?

Девушка изумлённо подняла на меня глаза.

Наши глаза впервые встретились.

Её остроконечные волчьи уши откинулись назад.

 - ... 

Я не стал объяснять причину своих извинений.

Даже если она уловила лишь обрывки криков восторженных членов корпуса сыплющихся на нас, думаю, было понятно, за что я извиняюсь.

В глазах Энн появилось замешательство, когда она смотрела на меня.

Я отвёл глаза, не желая оказывать на неё лишнего давления.

Я не знал, почему она так себя ведёт, но думаю, что она сможет со всем разобраться.

 - Давайте, вице-капитан.

И вот наша маленькая свадьба вступила в свою завершающую стадию, после которой начнётся пир.

Как мужчине, мне пришло время произнести клятву своей жене.

Один за другим затихали шумные голоса наёмников.

В воздухе воцарилась глубокая тишина, почти невероятная, учитывая количество присутствующих.

Даже звук моего дыхания, казалось, отдавался эхом.

Вместе с этим гулким дыханием я вспоминал слова своей клятвы.

Когда-то давно, многие лета назад, эти фразы я повторял сотни раз.

И вот, глядя на Энну Блэквуда, я открыл рот.

Все присутствующие станут свидетелями.

 - ...В обмен на твою любовь я отдам тебе всё, что у меня есть.

Наши глаза встретились.

Словно подтверждая это самому себе, я медленно и выверено произносил каждое слово.

 - ...Что бы ни случилось, я буду стоять рядом с тобой и защищать от любой угрозы. Красива ты или нет, здорова или больна, я буду любить и беречь тебя одинаково. Мы дадим нашим детям благородные и чистые имена, научим их жить мудро и праведно. Я буду для тебя той опорой, на которую ты сможешь опереться, крышей, под которой ты сможешь укрыться и фундаментом, на который ты сможешь положиться.

Я достал приготовленное кольцо и протянул ей свою руку.

Энна Блэквуд медленно протянула мне свою левую руку, дрожащую и нерешительную.

Прошло немало времени, прежде чем её рука достигла моей.

Так сильно она колебалась.

Как только её ладонь коснулась моей, я осторожно сжал её за руку и стал надевать приготовленное кольцо на её безымянный палец.

Я отчётливо чувствовал, как дрожит рука Энны Блэквуд во время моих прикосновений.

Но я всё равно закончил произносить те слова, которые останутся со мной до конца.

 - ...Пока мою грудь не покинет последний вздох, я посвящаю тебе свою жизнь и честь.

Вскоре подаренное мной кольцо было окончательно надето на безымянного палец Энны Блэквуд.

Энна молча смотрела на кольцо, затем подняла на меня свои глаза.

На её лице отразилось множество эмоций.

В результате я так и не смог понять, что именно она чувствует.

В ответ на мои слова Энна Блэквуд сразу же кивнула головой.

Даже этот жест был частью брачного процесса.

Затем Гибсон передал Энн приготовленное ими кольцо.

Энна также осторожно взяла мою левую руку.

Одной рукой она поддерживала мою руку, а другой держала кольцо.

И снова её руки безудержно дрожали.

Дрожащими пальцами она стала медленно надевать кольцо на мой безымянный палец.

Клятва произнесена, настал момент, когда я должен был смириться.

Обратной дороги больше нет.

 - Теперь вы муж и жена! 

Громко возвестил Баран, когда кольца были надеты друг другу на пальцы.

Раздались одобрительные возгласы, и праздник начался.

 - Целуй! Целуй! Целуй! 

 - Целуйте её! Вице-капитан, поцелуйте её!

И, как всегда на человеческой свадьбе, после окончания этой части ритуала бракосочетания непременно следовал поцелуй жениха и невесты.

Я оглядел толпу, состоящую из кричащих наёмников и жителей Блэквуда, и протянул руку к Энне.

Положив ладонь ей на щеку, я слегка сместил своё тело.

Теперь получалось, что я стоял спиной к людям заслоняя собой Энн.

Затем я приблизил свои губы к губам Энны.

Я не хотел нарушать атмосферу праздника, но при этом стремился сделать этот момент лёгким и мимолётным.

Однако Энна, чьё тело крутанулось из-за меня, вся напряглась и сжалась.

Наши лица были так близко, как будто вот-вот соприкоснутся.

Выражения, которыми мы обменивались, были видны только нам.

 - ... 

И тут я увидел это.

Застывшее выражение лица Энны раскололось, проявляя весь тот страх, который одолевал её.

Она дрожала, прикусив губу и крепко зажмурив глаза.

 - ...Пожалуйста...

Едва слышно прошептала она, как будто говоря сама с собой.

Её умоляющее дыхание коснулось моей щеки.

 - ... 

Глядя на неё такую, я легонько поднёс свой нос к её носу, вместо соприкосновения наших губ.

А затем, как будто мы разделили поцелуй, я повернулся и посмотрел на толпу, выражающую свои благословения.

 - ...А? 

Энна Блэквуд выглядела озадаченной, как будто не понимала, что только что произошло. Но я просто вытер губы и сделал вид, что поцелуй состоялся.

http://tl.rulate.ru/book/92157/3277123

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь