Готовый перевод Wolf's Cry / Волчий Вой: Глава 7: Просто политика

Глава 7: Просто политика

Вдруг ее лицо покраснело. Мэриэт начало трясти. Казалось, она не могла смириться с поражением, поэтому я надавил на ее руку чуть сильнее. Несмотря на то, что она была старше меня, я был выше (подтягивания дали свой результат).

Отовсюду послышались свисты. Тогда я не понимал, почему они свистят и хлопают. Некоторые кричали, чтобы я ее поцеловал. Зачем? Это было частью ритуала? Победитель целует проигравшего? А если сражались двое мужчин? Сама идея этого была отвратительно, что неосознанно отпустил ее. Вырвавшись, она посмотрела на меня. Поцеловать ее? Я хотел это сделать и начал краснеть. Она дала мне пощечину. Какого черта?

Мэриэт: - Извращенец!

Она убежала. Что это значило? Оглянувшись, я увидел свою семью. Я подошел к ним. Мать смотрела вниз, Сестра злобно ухмылялась, а отец смеялся.

Отец: - это мой мальчик. Как же я горжусь тобой.

- Видел, как я телепортировался. Было круто, да? Мое тело может наполняться маной, и я использую защиту. Здорово?

- тупица. Разве ты не знаешь, что я презираю поединки? Я говорю о блондинке.

Леи: - Он еще зелен.

Отец руку на мое плечо: - Аслан, время поговорить о важных вещах.

- О моем становлении воином?

- Нет, более важных чем это, демоны, зверолюди, мировое спокойствие. Хотя не такое важное, как эльфийки.

Мать ущипнула отца. Мы хотели домой.

Мы поели. Отец не пил. Он посмотрел на меня, сделав знак идти за ним. Я встал и вышел, он - за мной.

Отец: - Иди за мной.

- Окей.

Мы отошли, чтобы нас никто не слышал. Он хотел поговорить, как мужчина с мужчиной.

Он рассказал мне буквально все. Как наслаждаться и подарить наслаждение. Если бы то, что он мне говорил, было бы научной дисциплиной, и открыли бы школу, где бы ею занимались, он стал бы там директором. Он начал свою историю с молодости и закончил свадьбой.

- Аслан, есть только одна вещь, которую ты не должен делать. Это правило номер 1. Сегодня ты нарушил его. В этот раз я помогу тебе, но меня не будет рядом всякий раз, когда ты его нарушишь.

- Какое правило?

- На самом деле я придумал это правило после свадьбы. Я расскажу тебе о нем, чтобы ты думал о нем, как о пословице.

Произнеся пословицу, он злобно ухмыльнулся.

- Змея ползет по кривой, куда может, но она ползет по прямой, когда входит в свой дом.

- Что это значит?

- Змея - это я. Ползти по кривой значит встречаться с разными женщинами из других племен. Свой дом - это мое племя. Постарайся не жениться на девушке из своего племени. У нас строгие правила. Я запил, потому что не могу жить, как жил раньше.

- Какие правила?

- Узнаешь сегодня. Пойдем.

Мы вернулись домой.

Дома были гости: Мэриэт, мужчина и женщина. С самого начала отец взял контроль над ситуацией в свои руки. Он представил им меня и попросил мать принести чай. Мама пошла за чаем.

Отца Мэриэт звали Раез, а мать - Линнет. Мэриэт ни с кем не поздоровалась и разглядывала свои колени. Она выглядела, как куколка: красивое голубое платье до колен и черные туфельки.

Когда подали чай, отец спросил: - Брат Раез, могу я узнать причину, по которой столь великий воин, как ты, пришел в мой дом?

- Не заговаривай мне зубы. Сегодня состоится их помолвка.

- Зачем же?

- Твой сын обесчестил мою дочь на глазах всей деревни. Мне продолжать?

- Боюсь, ты ошибаешься. Во-первых, мой сын - невинное тринадцатилетнее дитя. Во-вторых, не было никакого намека обесчестить вашу дочь во время дуэли, о которой вы говорите. Вы могучий воин, но я совершил много подвигов до своей отставки и все еще знаю, что такое дуэль. В дуэли нет мужчины и женщины: только две стороны. Два воина или ученика, которые хотят проявить свои умения. Сегодня я увидел, как мой сын победил на дуэли голыми руками (на секунду он злобно ухмыльнулся). У него не было оружия. Будучи воином, что он должен использовать в качестве оружия? Конечно, свои руки. Сдается мне, что ты или твоя дочь сделали бы то же самое. Мы ведь взрослые люди, давайте думать рационально. При необходимости я готов повторить эти слова перед всей деревней и брошу вызов любому, кто оспорит их.

Я был поражен. Я и не подозревал, что он может быть таким хитрым.

- но...

- Раез, им учится вместе 4 года. Если у них появятся чувства друг к другу, я буду рад прийти свататься в твой дом.

В этот момент кто-то зашел.

- хорошо, что вы все здесь. Меня послали за вами. Старейшина Тэхэм хочет видеть вас у себя прямо сейчас.

Семья Мэриэт ушли раньше нас.

(Я): - надеюсь, Тэхэм не потребует, чтобы я женился на ней.

- Не думаю, что нас зовут для этого.

- Тогда для чего?

- Просто политика, сынок.

http://tl.rulate.ru/book/9198/274420

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь