Готовый перевод Naruto: The Last Fuinjutsu Master / Последний Мастер Фуиндзюцу: Глава 2

Внутри комнаты желтое пламя танцевало на фитиле белой свечи, окрашивая помещение своим нежным сиянием.

Рядом со столом, где стояла свеча, на деревянном стуле свернулся в клубок ребенок, перелистывая страницы маленькой красной книжки и просматривая слова живыми лиловыми глазами, издавая приглушенный смешок, когда заканчивал читать страницу.

Он провел пальцами по желтым страницам, и его улыбка загорелась еще ярче, когда он почувствовал шероховатую поверхность бумаги. Своим чутким носом он улавливает неповторимый аромат книги. Он любит книги, будто они его друзья и семья, но он не может достать много книг.

Большую часть времени он видит книги только издалека, а те, которые он может достать, либо повреждены, либо разорваны на части, но он все еще хранит их.

«Такая драгоценная вещь, как он посмел бросить тебя?» Его нервы напряглись при воспоминании о ниндзя, выбросившем книгу, но в то же время он был счастлив. — Что ж, думаю, я должен поблагодарить его.

Прошла неделя с тех пор, как он взял в руки эту красную книгу, и с тех пор он ловил себя на том, что ищет ее каждую минуту дня. Если бы кто-нибудь спросил его, сколько раз он читал книгу, он бы не знал, что ответить.

Потому что в этот момент он мог прочитать всю книгу наизусть!

Книга никогда не покидала его, даже когда он спал или ходил в туалет, и он читал книгу снова и снова каждый раз, когда выпадала возможность, а это… довольно часто!

"ИИИИИ-!" Из его рта вырвался позорный девичий визг, заставляющий даже самую преданную фанатку преклонить колени в поклоне. Он обнял книгу, как будто это был его давно потерянный брат. «Фуиндзюцу — это так ~ УДИВИТЕЛЬНО!»

Перелистывая страницы одну за другой, его глаза мерцали бесконечным восторгом, а пальцы дрожали от волнения. Даже спустя неделю его радость от прочтения книги не рассеялась.

«Искусство Фуиндзюцу» объяснило основны Фуиндзюцу. Хотя на самом деле он не научил читателя создавать Формулы Печати, он научил читателя, как подготовиться к тому, чтобы стать Экспертом Фуиндзюцу. Например, рассказывалось о разных уровнях мастерства Фуиндзюцу.

Каждый практикующий Фуиндзюцу называется «Мастер Фуиндзюцу», и они делятся на пять уровней.

Специалисты Фуиндзюцу ПЕРВОГО уровня называются «Студентами», так как они знают, как создавать Формулы Печати только начального уровня, и они могут только копировать Формулы Печати, но не создают их.

Специалисты Фуиндзюцу ВТОРОГО УРОВНЯ называются «Маладшими». Младшие специалисты Фуиндзюцу могут писать все типы формул печатие, от ранга E до ранга S, но их успех невелик. Они также могут создавать свои собственные формулы печатей, но они могут создавать только формулы запечатывания ранга D. Им нужна запечатывающая бумага и чернила, чтобы писать запечатывающие формулы.

Специалисты Фуиндзюцу ТРЕТЬЕГО уровня называются «Старшими». Старшие специалисты Фуиндзюцу могут писать все типы формул печатей, и их успех средний. Они могут создавать формулы до ранга А, и они могут писать печати на любом типе поверхности, но им по-прежнему нужны специальные чернила.

Специалисты фуиндзюцу ЧЕТВЕРТОГО уровня называют «Профессорами». Профессор Фуиндзюцу могжет писать все типы формул печати, и их шансы на успех высоки. Они могут создавать запечатывающие формулы до S ранга и могут писать формулы, используя только чакру. Им не нужна специальные бумага или чернила.

Наконец, специалисты Фуиндзюцу ПЯТОГО уровня называются «Мастерами». Мастера Фуиндзюцу могут делать все, что может делать Профессор Фуиндзюцу, но они могут создавать Запретные Формулы Запечатывания. Запрещенные Формулы Запечатывания могут игнорировать логику, и Мастера Запечатывания могут писать Формулы прямом вовремя боя. Кроме того, Мастера Фуиндзюцу уникальны, и нет одинаковых Мастеров Фуиндзюцу. Каждый мастер фуиндзюцу специализируется в одной или нескольких областях, и наиболее распространенными примерами являются ниндзюцу и гендзюцу.

«К сожалению, в книге говорится, что после падения клана Узумаки ни один Мастер Фуиндзюцу не появлялся», — надулся рыжеволосый мальчик и коснулся своих волос. «Интересно, почему клан Узумаки такой особенный. Я хочу знать, как они выглядят, — он покачал головой.

«Это не имеет значения. В книге сказано, что для того, чтобы изучение Фуиндзюцу прошло гладко, нужно отлично контролировать чакру… но что такое чакра?

Невежественный, он встал и открыл дверь, направляясь к единственной известной ему библиотеке, которая не выгнала его.

***

«Меня зовут Изуку, и моя семья владеет библиотекой», — идя по улице, высокий мужчина с гладкими каштановыми волосами, аккуратно причесанными, оглядывался по сторонам с хмурым лицом. «Согласно записям моей семьи, библиотека была открыта в тот же день, когда к власти пришел Второй Хокаге».

Изуку вздохнул. «Можно было подумать, что наша библиотека станет знаменитой, но нет. Наша библиотека относительно неизвестна. Не потому, что она не популярна, а потому, что она престижна и священна, и мало кто осмеливается там читать. Если бы не поддержка Хокаге, библиотека давно бы закрылась.

Когда он приближается к коричневому зданию, хмурый взгляд Изуку превращается в усталую улыбку. «Я не разочарован тем, что почти никто не знает Это моя библиотека, но… — Изуку оглянулся, и в его глазах было немало презрения, когда он увидел сплетничающих жителей деревни. Он покачал головой и пробормотал низкое проклятие, прежде чем войти в здание. Его встретила комната, полная книг и комнатных растений. В дальнем конце было десять маленьких комнат, а посередине стояла пара пустых столов.

Когда он закрыл дверь, маленький мальчик за углом поднял голову, его чернильно-черные глаза, спрятанные за черными волосами, смотрели на дверь, которую Изуку закрыл. На руке он крутил кисть с яркой улыбкой на лице. Затем он развернул свиток и черными чернилами нарисовал маленькое животное.

"Я не могу поверить, что люди здесь слепы!" — закричал Изуку, на несколько мгновений его взгляд потемнел. Он обрел спокойствие только после того, как прогулялся рядом с комнатным растением и погладил его листья. Изуку любил растения, но не любил за ними ухаживать. Вот почему все растения, которыми он владеет, не требуют особого ухода.

«Только потому, что ребенок вместилище этого зверя, они избегают его», — разум Изуку запульсировал, и он закрыл лицо обеими руками. «Разве они не понимают, что благодаря тому, что мальчик поселил в себе зверя, деревня была спасена?»

Он не знал когда, но молва внезапно распространилась по деревне, как чума.

«Мальчик с рыжими волосами и усами держит в себе девятихвостого лиса».

С тех пор жители деревни стали избегать бедного ребенка. Сначала некоторые жители деревни пытались рассуждать, что ребенок невиновен, а слухи ложны, но эти люди внезапно растворились в воздухе, их дома были покинуты, а их семьям пришлось «покинуть» деревню. Из-за этого поползли еще более неприятные слухи.

«Рыжий мальчишка — реинкарнация Кьюби, и общение с ним принесет беду вам и вашей семье».

Изуку твердо верил, что оба слуха были ложными, но ничего не мог поделать. Если он попытается помочь мальчику, он непременно исчезнет, как и те, кто пытался до него. Поэтому в итоге он молча помог ребенку, «случайно» уронив несколько монет, когда увидел мальчика, и оставив «мусор» перед его квартирой.

«Мусор» на самом деле был игрушками, но он завернул их в бумагу, так что они выглядели как мусор. Последнее работало, но каждый раз, когда он ронял монеты, мальчик возвращал их ему.

— Нет, малыш. Эти монеты не мои, — попытался убедить мальчика Изуку. — Почему бы тебе уже не взять его? Изуку мысленно вздохнул. В каком-то смысле это был даже лучший результат.

— Нет-с! Я своими глазами видел, — рыжеволосый мальчик указал на свои глаза, похожие на тончайшие драгоценности, — что эти монеты выпали у вас из рук! Мальчик открыл и закрыл руки с глупой улыбкой на лице.

— О-о? Правда? Тогда спасибо, что вернул их, — Изуку едва подавил желание обнять мальчика. «Он такой очаровательный, как он может быть демоном? Клянусь, этот мальчик на самом деле переодетый ангел!

Хотя он пытался помочь мальчику, бросив несколько монет, когда мальчик вернул ему свои деньги, он понял, что поступает глупо. Если мальчик видел, как он уронил монеты, намеренно спрятал их и не вернул, не значит ли это, что он учит мальчика, как стать нечестным и маленьким воришкой?

После этого он больше не бросал монеты перед мальчиком, но по-прежнему давал мальчику несколько игрушек, под видом «мусора», когда у него была возможность. — К счастью, никто не понял, что я делаю, — облегченно вздохнул Изуку. Если бы кто-то понял правду, ему пришлось бы распрощаться со своей жизнью.

Очистив разум, Изуку прошел за прилавок и сел. Открыв шкаф, он достал оранжевую книгу и на его лице появилась развратная улыбка, а уши начали краснеть.

Скриииип—

Услышав скрип открывающейся двери, он чуть не швырнул книгу в дверь, но вовремя сдержался и не стал выбрасывать свою драгоценность. Он быстро вернул его в шкаф, прежде чем повернуть голову к двери. Мгновенно теплая улыбка расцвела на его лице, когда он увидел неожиданного, но, безусловно, долгожданного гостя.

- П-привет, - слабо поздоровался мальчик, его голова была опущена, но глаза следили за моей реакцией. Он напомнил мне кошку, впервые встретившуюся с человеком.

"Здравствуйте, чем я могу вам помочь?" Я приветствую его в ответ.

«Можно… арендовать одну из будок? У меня есть сто рё…» Мальчик сунул руки в карманы, и звук ударяющихся друг о друга монет зазвенел в ушах какой-то необычной мелодией. «Вот, смотри, тут сотня рё, обещаю». Глядя на протянутые руки мальчика, я усмехнулась и взъерошила ему волосы.

«Хорошо, вы можете идти в желаемую кабинку», — сказал я и увидел, как на его лице расцвела улыбка, и он быстрым шагом направился к кабине номер девять. «Как ни странно, ему нравится число девять», — качаю я головой. Когда я разжал ладонь и пересчитал монеты, получилось сто рё, как он и обещал.

Вспоминая мягкие рыжие волосы мальчика, я не могла не улыбнуться. 'Ну, он будет читать, а завтра не будет, так что я лучше возьму что-нибудь перекусить.

Изуку встал со стула и достал кучу завернутого печенья и бутылку сока. «Ему нравится число девять, его любимый цвет — оранжевый, и он любит апельсиновый сок. Кажется, я вижу здесь закономерность, — усмехнулся Изуку, наполняя стеклянную чашку апельсиновым соком. Разложив все на коричневом подносе, он подошел к кабине номер девять и поставил поднос с закусками на стол рядом с дверью, после чего легонько постучал в закрытую дверь, прежде чем вернуться к своему столу.

***

"Вау, сегодня еще и апельсиновый сок!" Увидев стакан апельсинового сока и печенье на столе, моя улыбка не могла стать шире. Я поднял поднос и поставил его рядом со столом внутри будки.

ХРУМ. ХРУМ.

"Мм..."

Попробовав одну печеньку, я открыл книгу размером с мой торс и толщиной с мое запястье. Название гласило: «Происхождение чакры», написанное Вторым Хокаге.

Через два часа я отложил книгу в третий раз. «Ах, это было познавательно!. Я улыбнулась и вспомнила все, что только что узнала. Подводя итог книге, она была о том, как чакра проявляется внутри человека, как она развивается и как созревает, и как работает СЦЧ(система циркуляции чакры.

Человек проявит свою чакру в возрасте четырех лет, а его СЦЧ полностью созреет в возрасте от двенадцати до пятнадцати лет. Если вы происходили из гражданской семьи, ваша чакра могла полностью созреть до двенадцати лет, так что кланы шиноби уже имеют преимущество в этом отношении, поскольку они тренировались с самого раннего возраста.

СЦЧ формируется в тот момент, когда человек проявляет свою чакру, и она похожа на систему кровообращения или нервную систему человека, за исключением того, что она функционирует для циркуляции чакры по всему телу. Чем лучше у человека СЦЧ, тем больше чакры он может хранить в своем теле и тем плавнее он сможет использовать свою чакру. СЦЧ можно улучшить с помощью тренировок, но после того, как система циркуляции созреет, дальнейшее улучшение будет затруднено.

— Второй Хокаге мудр и умен, — уважительно киваю я. «Но мой кумир по-прежнему Четвертый Хокаге! Он герой, победивший Девятихвостого Лиса, и истории о нем всегда круты!»

Наруто вырос, слушая рассказы о подвигах Четвертого Хокаге, и, как и большинство детей его поколения, он боготворил и поклонялся Четвертому Хокаге.

«Да, я должен прочитать следующую книгу до наступления сумерек», — подумав так, я взял вторую книгу, которую взял с книжной полки. Она называлась «Чакра и ее использование», но я не узнаю автора. «Должно быть, он из неизвестной семьи», — заключил я.

«Чакра и ее использование» была толще и больше, чем книга Второго Хокаге, но ее было труднее понять и прочитать. «Думаю, это доказывает, насколько умен и талантлив Второй», — я протираю глаза после трех часов чтения второй книги.

Вторая книга была очень похожа на книгу Второго Хокаге. «Может быть, он использовал книгу Второго Хокаге в качестве справочника?» Я качаю головой. Это было совершенно нормально, но поскольку ему нравилось читать каждую букву, слово и предложение внутри книги, это означало, что он терял много времени впустую.

«В следующий раз я должен читать только актуальную информацию», — мудро извлек я уроки из своих ошибок. «В любом случае, «Чакра и ее использование» предлагает интересную теорию».

Короче говоря, предполагалось, что существуют способы предотвратить формирование СЦЧ, облегчая ее улучшение, но автор вкратце умолчал о том факте, что эта практика запрещена и имеет бесчисленное количество побочных эффектов.

— В конце концов, это запрещено по какой-то причине, — пожимаю я плечами. — В книге также упоминается что-то о клане Узумаки. Судя по тому, что написал автор, у клана Узумаки рыжие волосы».

Я сделал паузу, глядя на предложение, описывающее внешний вид клана Узумаки. «Меня зовут Узумаки, — я дотрагиваюсь до своих волос, — и у меня рыжие волосы. Я из клана Узумаки или это просто совпадение?

Сомневаясь в своем происхождении, я встал и просмотрел всю книжную полку, но не нашел ни одной книги о клане Узумаки. «Подожди», — вдруг я кое-что вспомнил. Это было о красной книге, которую я читал на прошлой неделе.

— Если я правильно помню, — я закрываю глаза, вспоминая фамилию автора этой книги…

Искусство фуиндзюцу, автор Хира Узумаки

"Вот и все!"

Я постучал по своему телу, пытаясь выудить свою красную книгу. Секунды шли, мое лицо становилось все тусклее и тусклее.

— Э-э… ее здесь нет! О нет, я его уронила?!

Испуганный до потери сознания, я выбежал из библиотеки, не обращая внимания на испуганного библиотекаря, подбросившего в воздух оранжевую книгу.

Изуку покачал головой, тупо глядя на захлопнувшуюся дверь.

— Какой энергичный ребенок, — пробормотал я, вставая на колени, чтобы поднять оброненную книгу. Затем я откинулся на спинку стула и протер очки чистым полотенцем. Я закрываю глаза и снова надеваю их.

"Он живой, не так ли?"

ХЛОПНУТЬ!

Передо мной бледное лицо приветствовало меня с улыбкой. Стул позади меня с грохотом повалился, и мое тело похолодело, как глыба льда, когда я остановился, не решаясь сделать еще один вдох. «Он ниндзя».

Я чувствую ауру убийства вокруг этого человека… подожди.

Бледному человеку передо мной не может быть больше шести или семи лет!

— Видишь ли, мне нравится мой брат. Этот мальчик напоминает мне брата, поэтому он мне нравится, — сказал бледный парень с улыбкой на лице. «Но моя миссия — заставить замолчать таких, как ты, которые пытаются придерживаться Невинности этого мальчика», — усмехнулся ребенок, произнеся последнее слово.

"Что? Что ты имеешь ввиду?" Я заикалась, и моя кожа стала бледнее его лица.

— Разве ты не знаешь? Он демон, — прошептал ребенок и указал кистью на мое лицо. Щетка коснулась моего носа, но я ничего не почувствовал. «И люди умирают из-за демонов».

Последнее, что я увидел, была добрая улыбка мальчика и пузырек с черными чернилами в его руке, прежде чем мир был окрашен черными чернилами.

"Готово. Тебе нравится?" Малыш улыбнулся и показал портрет все еще открытым глазам Изуку.

«Я приму это за согласие», — пробормотал парень и исчез из библиотеки, его улыбка навсегда запечатлелась на его бледном лице.

***

На широких оживленных улицах Конохи мальчик с рыжими волосами внезапно остановился и обернулся, чтобы оглянуться. Когда он увидел, что коричневое здание все еще там, яркое и полное жизни с яркими цветами вокруг него, он вздохнул с облегчением.

— Должно быть, мне показалось, — пробормотал он и продолжил бег.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/91707/2953337

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь