Готовый перевод Kill Me If You Can / Убей меня, если сможешь: Глава 4: Я никогда не знал их.

Глава 4: Я никогда не знал их


Гарри сидел один в пустом купе.

Он сказал Хедвиг ехать в Хогвартс одной, чтобы она не сидела в поезде.

Он был одет в зеленую рубашку на пуговицах и джинсы, которые, хотя и были удобными, все же были полуофициальными.

Его черные волосы были зачесаны набок, прикрывая шрам.

Он читал книгу о культуре волшебников.

Благодаря ей он узнал, что такое чистокровный, полукровка и магглорожденный.

Если следовать логике книги, Гарри был полукровкой.

На самом деле все это казалось ему глупым, но ему нужно было понять мир, в который он собирался войти.

"Мы можем сесть здесь?"

Спросил кто-то.

Гарри поднял глаза от книги и увидел двух девушек, стоящих в коридоре.

У девушки, которая говорила, были каштановые волосы и лесные глаза, а у девушки, стоявшей рядом с ней с пустым лицом, были светлые светлые волосы и темные глаза.

"Конечно", - ответил он и вернулся к своей книге.

"Я Трейси Дэвис", - сказала девушка с карими глазами.

Гарри вздохнул, откладывая книгу в сторону.

Он как раз читал о происхождении Статуи или Секретности, когда она прервала его.

Он увидел, что блондинка прячет улыбку.

Она была красивой, подумал он.

"Я Гарри Поттер", - представился он, и, как и ожидалось, они оба удивленно посмотрели на него.

"Приятно познакомиться".

"Я Дафна Гринграсс. Мне тоже приятно познакомиться с тобой. Извини за мою подругу. Я знаю, каково это, когда тебя беспокоят, когда ты читаешь что-то интересное", - сказала она с доброжелательной улыбкой, вспомнив, как ее младшая сестра имела обыкновение ворчать, пока она сама читала какую-нибудь фантастику.

Гарри улыбнулся в ответ.

Он с первого взгляда понял, что они станут лучшими друзьями, или, по крайней мере, надеялся на это.

"Прости меня. Я не хотела тебя беспокоить". 

Пробормотала Трейси смущенным голосом.

"Не волнуйся, Трейси. Я уже почти закончил. Ничего страшного не произошло. Так в какой дом вы, девчата, хотите пойти?"

Он попытался начать разговор.

Это было трудно, так как он не привык ни с кем разговаривать.

"Меня устраивает либо Рейвенкло, либо Слизерин".

Взволнованно начала Трейси.

"Хотя, поскольку я знаю, что Дафна хочет учиться в Слизерине, думаю, я окажусь там".

"То есть, я не собираюсь избавляться от тебя в ближайшее время?"

Спросила Дафна с ухмылкой.

"Никогда".

Трейси улыбнулась и обняла ее одной рукой.

Гарри улыбнулся им.

Должно быть, это здорово - иметь лучшую подругу.

"Так что насчет тебя? В какой дом ты хочешь пойти?"

С любопытством спросила Дафна.

"Хм. Каждый дом кажется мне хорошим, но я думаю, что пойду в Слизерин", - честно ответил он.

Он знал себя достаточно, чтобы догадаться об этом.

На лицах Дафны и Трейси снова появилось выражение изумления.

"Разве ты не хочешь пойти на Гриффиндор, где учились твои родители?" - спросила Дафна.

"Я никогда не знал их. Мне кажется, я слишком отличаюсь от них".

Гарри вежливо улыбнулся.

Дафна помрачнела, осознав свою ошибку.

Прежде чем она успела что-то сказать, дверь купе с грохотом распахнулась.

Внутрь вошел мальчик со светлыми волосами и надменным взглядом.

Он осмотрел комнату, и его взгляд остановился на Дафне.

"Приятно познакомиться, наследник Гринграсс. Мне сообщили, что наши родители обсуждают нашу помолвку", - сказал он с детским волнением.

Дафна только кивнула.

Ее глаза и лицо были пустыми, лишенными эмоций.

"Обручение? Разве здесь это разрешено?"

Спросил Гарри, пораженный тем, что это все еще происходит в мире волшебников.

"Грязнокровка? Ты не должен сидеть с этой мразью".

Драко усмехнулся, не сумев опознать Гарри, потому что тот не носил очков и у него не было толстого шрама в виде молнии.

Дафна пыталась выглядеть нейтральной, но ее глаза выдавали ее гнев на оскорбление, направленное на ее нового знакомого.

"Ты не знаешь, кто он такой. Ты была бы осторожна, если бы знала, кто он".

Трейси шипела, глядя на Драко.

"Заткнись, полукровка. Кто бы он ни был, он не может быть лучше Малфоя".

Высокомерно заявил Драко.

Дафна как раз собиралась что-то сказать, но ее опередил Гарри.

"Хм. Малфой?"

Гарри медленно встал и направился к Драко, как хищник, играющий со своей добычей.

"Скажи мне, Малфой, как тебе поможет это имя, когда я могу просто убить тебя одной мыслью?"

Спросил Гарри холодным голосом.

Он взмахнул рукой перед собой, и перед ним появился золотистый туман в виде руки.

Рука обхватила шею Драко и подняла его вверх.

Теперь Драко висел у него на шее, не в силах дышать.

Гарри обернулся, сел на свое место и открыл книгу.

Лицо Драко покраснело, и слезы катились по его щекам.

Его руки и ноги тряслись и дрожали.

Гарри не обращал на него внимания и продолжал читать.

"ГАРРИ!"

Закричали Трейси и Дафна.

"Прекратите, он умрет". 

Умоляла Дафна.

Гарри пожал плечами, не отводя взгляда, как будто это было несущественно.

"Тебя арестуют, если с ним что-нибудь случится".

Трейси подбодрила его, когда поняла, что ему все равно, если он кого-то убьет.

Она права.

Я должен сначала понять этот волшебный мир, прежде чем переворачивать его с ног на голову.

*Я не должен начинать драку еще до въезда в эту страну*. 

Подумал Гарри и отпустил Драко, который упал на пол, тяжело дыша и потирая шею.

"Ты с ума сошел! Ты мог убить меня! Подожди, пока мой отец услышит об этом!"

Драко кричал в безумной ярости.

Гарри поднял бровь, и красный туман внезапно накрыл Драко, который начал кричать от боли.

Гарри тут же освободил его от своей магии, мучившей его всего лишь долю секунды.

Драко снова оказался на полу, дергаясь и брыкаясь.

Он громко всхлипывал.

Его крики боли и отчаяния эхом отдавались в купе.

Гарри опустился перед ним на колени.

Драко смотрел на него испуганными глазами.

"Вот так, вот так, маленький мальчик. Не плачь. Я не причиню тебе вреда. Пока что".

Гарри похлопал его по спине и невинно улыбнулся.

Драко вздрогнул от его прикосновения и бросился прочь из хижины.

Гарри вернулся на свое место и стал наблюдать за девушками, которые сгрудились вместе.

Они выглядели испуганными.

"Не волнуйтесь, я никому не причиняю вреда без причины, а вы мне ее еще не дали".

Гарри сказал это мягким голосом, не будучи уверенным в правдивости своего заявления, и вернулся к чтению, давая им время осмыслить то, что произошло.


 

http://tl.rulate.ru/book/91368/2941187

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь