Готовый перевод The Delinquent Shimizu-san Sitting Next to Me Has Dyed Her Hair Black / Хулиганка Симидзу-сан, сидящая рядом со мной, покрасила волосы в чёрный цвет: Глава 4. Разговор сестёр Симидзу о любви. ч.1

– Я слышал об этом Кои!

Вечером того дня, когда я передала Бенто, Ай внезапно ворвалась в мою комнату, пока я размышлял над словами Хондо.

– Кто тебе что сказал? Кроме того, я всегда говорила тебе не входить в мою комнату без разрешения.

– Это не важно, потому что у нас с тобой особые отношения.

– Разве ты не знаешь поговорку «Даже среди близких друзей есть хорошие манеры»?

– Ха, Кои, ты думаешь обо мне как о близком друге! Я так счастлива!

– Замолчи. Итак, что ты слышала?

Поскольку я не видела никакого способа, чтобы Ай успокоилась, если мы продолжим спорить в том же духе, я решила пока послушать, что она скажет.

– А, точно! Кои, я слышала, что ты передала бенто!!

–...От кого ты это услышала?

Мои одноклассники должны быть единственными, кто знает об этом.

– Это секрет. Но мой знакомый тоже учится в классе сестрёнки. Вот и всё.

Ай отвечает с гордым выражением лица, выпячивая свою излишне большую грудь. Я уже давно знала, что у сестры широкий круг друзей, но я не догадывалась, что она также знакома с кем-то из моего класса.

– Ну, сейчас это не имеет значения, всё, что меня волнует, это то, что Кои нашла кого-то, кто ей интересен!

– О чём ты говоришь?

– Не прикидывайся дурочкой. История уже раскрыта, знаешь ли.

Ай улыбается мне, скрестив руки на груди. Если бы у меня не было здравого смысла, я бы хорошенько врезала ей.

– Подумаешь? Передача бенто была просто жестом благодарности.

– Хм. Я не знала, что ты представишь это таким образом.

Ай держала руки скрещенными на груди и раскачивала верхней частью туловища из стороны в сторону.

– Ты хочешь сказать, что я лгу?

– Нет, я бы не стала заходить так далеко. Мне просто интересно, что это была за благодарность?

– Что ты имеешь в виду, это было для кулинарного урока...

– Верно! Вот и всё!

Ай развела руки и указала прямо на меня.

– Кои Симидзу, я слышала о вас. Я слышала, что ты посетила последний кулинарный урок, не пропустив его.

– Н-ну и что? Это не значит, что посещение занятий запрещено.

Посещать занятия разрешено, или, скорее, это естественно.

– Конечно. Но почему ты вдруг пошла на урок кулинарии? Мне было очень любопытно. Поэтому я попросила рассказать об этом подробнее и обнаружила кое-что удивительное.

– Ч-что ты выяснила?

Я была так расстроена, что это отразилось на моем голосе.

– Кои, я слышала, ты готовила с одним парнем!

– Это потому, что нас назначили вместе...

– Это ещё не всё. В показаниях очевидца говорится, что мальчик взял тебя за руку и направлял, когда ты использовала нож!

– Фу…

Наблюдал ли кто-нибудь за нами в это время? Честно говоря, я была настолько поглощена задачей, что у меня не было времени заботиться о том, на что смотрят другие люди.

– Ты, которая обычно нелегко впускаешь других в своё сердце, позволяешь ему это делать… Он, должно быть, особенный человек для тебя, не так ли? Я не права?

– Это...

Легко сказать «нет», но моя сестра вряд ли будет удовлетворена таким ответом.

– Более того, человек, которому ты вручила своё бенто, похоже, тоже он, и, возможно, он также является причиной того, что ты внезапно покрасила волосы в чёрный цвет?

– Муу...

Почему моя сестра, которая обычно ноет о том, как трудно учиться, в такие моменты становится такой резкой?

– Я так понимаю, что не отрицание – это утверждение?

– ...верно.

– Хм? Ты можешь повторить это ещё раз?

– Верно! У тебя с этим какие-то проблемы?!

Поняв, что выхода нет, я перестала оправдываться и решила признать это.

– Ты наконец-то это признала. Я так тронута тем, что Кои нашла того, кто ей нравится. Я вот-вот заплачу.

– Ты врёшь.

– Хе-хе-хе.

– Не прикрывай это смехом.

У моей сестры есть дурная привычка смеяться, пытаясь найти способ исправить ситуацию, когда она в беде.

– Прости, прости. Так какой же он?

– Тебе тоже следует немного узнать о нём, не так ли?

Если в нашем классе есть её знакомый, Ай должна немного знать о Хондо.

– Информация от других и от самого человека может быть совершенно разной. Я хочу услышать всё непосредственно от тебя.

– Я не собираюсь отвечать на этот вопрос.

– Э… почему бы и нет? Даже если я твоя старшая сестра? А ещё у меня большой жизненный опыт, понимаешь? Я могу помочь тебе с твоей личной жизнью, хорошо?

– Ты всего на год старше меня, когда дело доходит до жизненного опыта. И что касается романтического опыта, то у тебя его тоже нет.

Ай популярна как среди мужчин, так и среди женщин из-за своего жизнерадостного характера и, хотя мне не хочется это признавать, своей приятной внешности. Однако, Ай отвергла все признания, которые она получила до сих пор, и никогда ни с кем не состояла в отношениях.

– Это потому, что… Как я могу это сказать…Я не чувствовала никакого чувства судьбы.

Внезапно тон Ай становится слабым. Причина этого очевидна.

– Это потому, что ты любишь Йосуке, не так ли?

– О-о чём ты говоришь, Кои?! Ни с того ни с сего начинаешь нести чушь, ты действительно беспокойная младшая сестренка!

Голос сестры явно встревожен.

Йосуке – друг детства Ай и человек, к которому она испытывает чувства.

С детства и по сей день я наблюдал постепенное изменение выражения лица сестры, когда она была с Йосуке, и мне стало интересно, так ли люди влюбляются.

– Сейчас дело не во мне и Йосуке! Расскажи мне побольше о любимце Кои!

– Не называй его моим любимцем, и я больше ничего не собираюсь говорить.

– Фу-фу-фу, это нормально, что ты говоришь что-то подобное?

– Подобное?

Такое лицо у неё бывает, когда она видит мою слабость. Однако я понятия не имею, в чем заключается эта слабость.

– Только не говори мне, что ты забыла, что я всю неделю помогала тебе готовить бенто ранним утром и ела вместе с тобой твои неудачные попытки, верно?

– Ах

Верно. Всю прошлую неделю и до сегодняшнего дня Ай самоотверженно помогала мне готовить бенто каждое утро. Даже после того, как приготовление было закончено, она поддержала меня, съев мои неудачные попытки приготовить бенто на завтрак. В результате глаза сестры день ото дня теряли жизненную силу.

– Это лицо, ты совсем забыла о нём, не так ли? Но даже если Кои забудет это, я никогда не забуду этого навсегда, хорошо?

– Тогда что ты хочешь, чтобы я сказала?

– Подумай об этом. В течение недели я помогала Кои поглощать какую-то сомнительную темную субстанцию, которую едва ли можно было назвать едой. Разве я не невероятно добродетельна? Ты не думаешь, что мне позволено получить за это что-то хорошее?

Ужасно говорить такое о моей сестре, но есть повод задуматься, не достойны ли гарниры, которые я готовила для бенто, того, чтобы их ели.

– Но он был счастлив съесть их...

– Что ты сказала?..

У Ай было такое выражение лица, как будто она не могла в это поверить.

– Он готов это съесть? Разве это не какая-то галлюцинация, которая была у Кои, потому что она не могла принять реальность? Или возможно, что мальчик не человек?

– Я могу разозлиться по-настоящему.

Что она за сестра такая, чтобы относиться с ним так, словно он не человек только потому, что он с удовольствием съел бенто, которое я приготовила?

 

http://tl.rulate.ru/book/91328/3166757

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь