Готовый перевод The Delinquent Shimizu-san Sitting Next to Me Has Dyed Her Hair Black / Хулиганка Симидзу-сан, сидящая рядом со мной, покрасила волосы в чёрный цвет: Глава 3. Бенто Симидзу. ч.3

Во время обеденного перерыва я рано закончила свой обед, и мне особенно нечего было делать, поэтому я прилегла на свою парту.

Я слышала, как Хондо и Мацуока разговаривали друг с другом с соседнего сиденья.

– Я действительно хотел отведать домашней стряпни Сето.

– Тошия, ты всё еще зациклен на том, что произошло во время кулинарного урока?

– В то время я думал, что смирился с этим, но разве не каждый парень захотел бы отведать домашнюю еду, приготовленную девушкой, которая ему нравится?

– Я думаю, что тема слишком обширна, но, вероятно, ты правы. Редко выпадает возможность отведать еду, приготовленную девушкой, которая тебе нравится, и я думаю, что это сделает счастливым любого.

Похоже, что Хондо тоже интересуется домашней едой, приготовленной девушкой. Хорошо, это значит, что я прилагаю нужные усилия в правильном направлении.

– Верно?! Интересно, приготовит ли Сето домашнее бенто и даст ли его мне...

– На данный момент это скорее фантазия, чем реальная возможность…

Возможно, из-за того, что они близкие друзья, Хондо иногда может быть резок с Мацуокой.

– Мне все равно, фантазия это или воображение, позже я обязательно воплощу мечту в реальность!

– Удачи тебе с этим.

– Да, я имею в виду, даже если это не домашняя еда того, кто тебе нравится, есть что-то приятное в чужой домашней еде.

– Согласен. Хорошо уметь готовить самому, но есть что-то особенное в том, чтобы кто-то другой готовил для меня.

Это хорошая информация. Это означает, что они были бы счастливы, если бы кто-то другой готовил для них, даже если это не тот человек, который им нравится.

– Кстати говоря, мне просто интересно, когда мы раньше говорили о любви, Дайки когда-нибудь думал о том, чтобы приготовить свой собственный бенто? – Мацуока неожиданно задал вопрос Хондо.

– Я думал об этом, но в конце концов сдался, потому что не могу рано вставать по утрам.

– Понимаю. Так что пока тебе придётся полагаться на школьный магазин.

– Думаю, да. Но когда мы говорили о бенто раньше, мне стало немного любопытно, и я захотела попробовать приготовить его, если в следующий раз проснусь пораньше.

Я просто случайно слушала его, и теперь у меня большие неприятности. Между Хонде и мной существует огромная разница в кулинарных навыках. Если бы Хондо сделал свой собственный обед, мне было бы несколько затруднительно отдать сой ему позже.

Я подумала, что смогу отдать ему бенто позже, когда буду довольна им после некоторой практики, но теперь я поняла, что мне нужно поторопиться и закончить его быстрее.

* * *

 

– Эй, Симидзу была в плохом настроении последнюю неделю или около того, ты знаешь почему?

– До меня дошли слухи, что шрамов на её руках становится больше день ото дня, потому что она каждый день дралась с учениками из других школ. Ходит предположение, что кто-то расстроил Симидзу, и некоторые другие теории. Но я не знаю, какой из них можно верить. Единственное, что я знаю, это то, что мы никогда не должны связываться с Симидзу, когда она в таком состоянии.

– Я согласен. Я тоже буду осторожен.

Я чувствую, как мои одноклассники сплетничают обо мне в углу класса, но у меня нет сил отвечать.

С тех пор, как я начала готовить бэнто, последний результат – это просто чудо, хотя, по правде говоря, я все еще недовольна им.

Независимо от того, насколько тщательно Ай учила меня каждое утро, мои кулинарные навыки не улучшались. И хотя даже моя мама начала учить меня несколько дней назад, результат оставался тем же. По мере того, как я день за днем продолжал есть неудачные блюда собственного изготовления, и Ай, и я постепенно пали духом.

«Я и понятия не имела, что мои кулинарные способности настолько плохи...»

Сегодня утром ни у кого не было сил есть мою стрепню, поэтому я упаковала её в коробку для бенто и принесла на сегодняшний обед.

Было бы трудно для меня и плохо для сестры продолжать делать бенто и дальше. С сегодняшнего дня я решила прекратить готовить их готовить.

В обеденный перерыв я достаю из сумки бенто, которое приготовила моя мама, и бенто, которое я приготовила сама. Я должен съесть их оба во время своего ланча. Мне хочется вздохнуть.

...Вздох.

Голос принадлежал не мне. Я повернулась на голос и увидела, что Хонда подпёр подбородок рукой с рассеянным видом.

– В чём дело? У тебя такое мрачное выражение лица.

Мне было любопытно, и я не могла удержаться, чтобы не спросить, так как Хондо редко так вздыхал.

– Ах, прости, Симидзу.

– Не нужно извиняться, но что происходит?

Поскольку я взяла на себя инициативу заговорить с ним, мне хотелось хотя бы узнать причину его вздоха.

 

http://tl.rulate.ru/book/91328/3164936

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь