Готовый перевод Detective Ghost Empress / Детектив Императрица призраков: Глава 6: Мышь, которую нужно поймать

Глава 6: Мышь, которую нужно поймать 

" Хорошо, теперь ты останешься здесь", - указывая на маленький диванчик, стоявший за пределами комнаты, Лю Хуэй Ин приказал Цюй Ай. "У меня есть кое-что очень важное, например, нужно подготовиться и подумать, как выйти из этой ситуации, хорошо? Дай мне спокойно подумать, хорошо?" 

" С вами все будет в порядке, ваше величество?" - сказал Цюй Ай с обеспокоенным выражением лица. "Жестокое решение императора сильно потрясло вас сегодня ночью, я не хочу оставлять вас одного, почему бы нам не подумать что-нибудь утром?" 

" Ах нет, мы не можем оставить это дело до завтра, что если кто-то попытается навредить нам сегодня?" - сказал Лю Хуэй Ин с улыбкой. "Вот почему ты остаешься здесь и охраняешь комнату, в случае, если кто-то попытается ворваться в комнату, ты должна защитить меня, хорошо?" 

Цюй Ай тут же надула свою маленькую грудь и похлопала по ней. "Не волнуйтесь, ваше величество, я обязательно сделаю это, вы можете оставить свою безопасность в моих руках, и я буду защищать вас до последнего вздоха". 

Лю Хуэй Ин просто улыбнулся и кивнул. "Вы так и сделайте, мы поговорим утром". После этого она проигнорировала слова девочки и закрыла дверь, а затем повернулась лицом к трем своим подчиненным. "Теперь вы трое слушайте меня очень внимательно, эта наложница Шен, я не знаю, кто она такая, но она втянула меня в эту историю, и если я не отомщу сейчас, то с завтрашнего утра я буду писать свое имя задом наперед". 

Обдумав все хорошенько, Лю Хуэй Ин пришла к выводу, что единственным человеком, ответственным за ее нынешнее положение, была наложница Шэнь, именно она затеяла интригу против этой чувствительной женщины, загнала ее в угол и подтолкнула к самоубийству. Значит, человек, с которым нужно разобраться, не кто иной, как эта наложница! 

" Что ты планируешь?" - спросил Ли Ган, приподняв бровь. "Мне не нравится выражение твоего лица". 

" Мой план очень прост", - она подошла к кровати, стоящей в конце комнаты, взяла халат, который бросила на стол, и сожгла его, позволив Ли Гану надеть его. "Судя по тому, что я слышала от Цюй Ай, дело произошло всего час назад... Если отбросить все сочувствие и жалость, которые могли произойти при ее дворе после потери ребенка... Я уверена, что наложница Шэнь должна была начать уборку улик прямо сейчас, а судя по иерархии слуг, у нее должно быть как минимум три-четыре верных слуги, которые помогут ей убрать место преступления. Поскольку у нее только что случился выкидыш, эта женщина будет прикована к постели несколько дней", - подняв голову, она посмотрела на них троих и добавила: "Идите и поймайте того, кто прячет улики, и пусть они признаются, что это произойдет в течение часа, у меня не хватит терпения". Наклонив подбородок к двери, где стояла толпа охранников, она сморщила нос и сказала: "Мне очень неприятно дышать одним воздухом с этими людьми, уберите их от меня". 

" Понял, босс", - Цзя Ли взяла инициативу на себя, отдала честь Лю Хуэй Ин и прошла через стену, Ли Ган и бабушка Лан Фен последовали ее примеру, выйдя из комнаты через стену. 

Заложив руки за голову, Ли Ган фыркнул. "Она всегда заставляет нас так много работать, а мы даже не можем нормально поесть". 

" Мы попробуем поговорить об этом с ней позже", - поднявшись в воздух, Цзя Ли открыла карту, которую нарисовал Куй Ай, а затем сжег Лю Хуэй Ин, чтобы она изучила ее. "Сейчас наша главная задача - не дать ей умереть, если мы потеряем хозяина, то, боюсь, нас заберет Мрачный Жнец, так как мы потеряем работу". 

Бабушка Лан Фен вздрогнула. "Я слышала, что мрачные жнецы этой эпохи были намного жестче, а правила подземного мира были еще более строгими, я не хочу идти в подземный мир этого времени". 

" Тогда давайте позаботимся о том, чтобы этот наш хозяин не умер, - свернув шею, он поднялся в воздух и сказал: "Давайте разделимся, тот, кто схватит того, кого мы ищем, издаст громкий крик для остальных". 

" Боже, как я ненавижу крики", - сказала Цзя Ли, прочищая горло. "Это так некрасиво". 

" Тогда идите и найдите другой вариант", - сказал Ли Ган и выстрелил в сторону севера, где находился двор наложницы Шен. 

" Увидимся позже, дорогая", - сказала бабушка Лань Фень, улетая, и пробормотала: "Все, что я хотела, это хорошая пенсия, а тут я работаю даже после смерти". 

Цзя Ли полетела на юг, где находился Холодный дворец, - после пребывания в судебно-медицинском отделе она кое-что поняла: раз они хотят, чтобы все выглядело так, будто это императрица убила ребенка наложницы Шэнь, значит, они обязательно спрячут улики там, куда увезут императрицу, если она выйдет живой из этого испытания. 

У хитрого человека всегда наготове второй вариант. 

И вот, подлетев к холодному дворцу, Цзя Ли увидела служанку, пытавшуюся пробраться внутрь холодного дворца, и тут же втянула воздух, крикнув как можно громче: "Мышь здесь, в холодном дворце! Быстрее!" 

Ей не нужно было добавлять последнее слово, так как Ли Ган и бабушка Лан Фен телепортировались рядом с ней, заставив ее поперхнуться. "О, я забыла, что мы можем это сделать". 

Бабушка Лан Фен улыбнулась. "Разве это не мило со стороны Хуэй Ин, что она поделилась с нами таким количеством своей духовной энергии?" 

" Что мило? Она делится с нами только потому, что хочет, чтобы мы выполнили ее работу так быстро, как она хочет", - пробормотал Ли Ган, потирая голову. 

" Тогда давайте покончим с этим делом как можно скорее", - сказал Цзя Ли и полетел вниз в направлении служанки, которая пробиралась в холодный дворец. "Нам нужно поймать мышь".

http://tl.rulate.ru/book/91304/2938921

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь