Готовый перевод Harry Potter and The Sphinx Club / Гарри Поттер и Клуб Сфинкса: Глава 14. Часть 4 + Глава 15. Часть 1

«Похоже, Ним пришла. Как насчет того, чтобы спуститься вниз и поздороваться?» — сказал Тед, Гарри кивнул и последовал за ним.

В коридоре у входа стояла молодая женщина с колючими розовыми волосами, как жевательная резинка, и чертами лица, очень похожими на Андромеду. С ней был высокий молодой человек с длинными рыжими волосами, которого Гарри узнал.

"Чарли?" — спросил Гарри, удивившись, увидев его.

— О! Гарри! Не ожидал увидеть тебя здесь. Тонкс упоминала, что у нее будет компания, но я никогда бы не догадался, что это будешь ты. - сказал Чарли. «Что там насчет нового брата?»

«О! ЗдОрово! Вы двое знаете друг друга. Привет, Гарри! Я Нимфадора Тонкс. Но не называй меня по имени. Я буду твоей новой старшей сестрой. Так что ты можешь прийти ко мне с тем, что тебе нужно, но ты не можешь пойти к маме и папе»— говорит Нимфадора, игриво высунув язык.

«Ним, полегче с бедным ребенком. Для него это все еще в новинку». - сказал Тед. — Рад снова тебя видеть, Чарли, как поживают драконы?

«Неплохо, пару месяцев назад у нас появился новый птенец, вообще-то, благодаря Гарри. В итоге она стала моей основной обязанностью» — говорит Чарли, весело разговаривая с Тедом.

Гарри не вмешивался в разговор, добавляя всякий раз, когда считал это уместным, но все равно чувствовал себя неловко. Вскоре после этого Андромеда позвала их в столовую, и квинтет уселся за сытный ужин.

У Тонксов были очень дружеские отношения друг с другом, каждый имел возможность поговорить о последних событиях и попытаться узнать больше о Гарри. Это не было злобное молчание семейного ужина Дурслей, это было… весело и приятно.

Гарри не был уверен во многих вещах, но, по крайней мере, верил, что сможет быть счастлив здесь, с Тонксами. Его определенно ждало интересное лето.

Глава 15. Часть 1

Гарри неуверенно открыл глаза, когда в окно ударил утренний свет. Он взглянул на часы, которые держал возле своей кровати, механические аналоговые, чтобы уменьшить помехи от любого волшебства, которое могло произойти в комнате, они показывали 8 утра. Гарри потянулся и встал, направляясь к клетке Хедвиг. Сейчас она спала, вероятно, уставшая от ночной охоты. Гарри мгновение гладил ее, и она тихо ухнула во сне, наслаждаясь вниманием. Затем Гарри направился в туалет, чтобы привести себя в порядок.

Спустившись по лестнице через несколько минут, Гарри обнаружил на кухонном столе две записки. Один от Андромеды и запечатанный конверт, судя по всему, от Гермионы. Это очень взволновало Гарри. В течение месяца он надеялся услышать от кого-нибудь из своих друзей, живя в своем новом доме, но не получил вообще никаких писем. Он начал думать, что, возможно, они все забыли его, и это тяжело давило на его сердце. По крайней мере, Гермиона не забыла, хотя Гарри было странно, что она так долго ждала, чтобы написать.

Сначала Гарри прочитал записку Андромеды.

Дорогой Гарри,

Извини, ни Теда, ни меня не будет рядом, когда ты проснешься, но вчера поздно вечером ему позвонили и сказали, что он нужен в больнице, очевидно, произошла какая-то большая авария, и несколько человек пострадали, поэтому им нужны врачи. К сожалению, мне также пришлось пойти, потому что компания по производству метел, в которой я работаю, хочет провести встречу по поводу того, как улучшить дизайн модели следующего года. Их штаб-квартира находится в Литве, и время там примерно на три часа раньше нашего, поэтому их обычная утренняя встреча для меня очень ранняя. Я должна быть дома к ужину, но, вероятно, не смогу ничего приготовить, так что надеюсь, ты не против еды на вынос.

Береги себя!

Энди

Отложив записку, Гарри взволнованно схватил письмо от Гермионы. Он поспешно разорвал конверт и схватил письмо внутри. На странице его приветствовал аккуратный почерк Гермионы.

Дорогой Гарри,

Все мы в Клубе Сфинкс пытались написать тебе, но ты не ответил ни на одно из наших писем. Однако мы все пользовались совиной почтой, поэтому я попробовала воспользоваться магловской почтой. Рада, что решила спросить у Тонксов их адрес, если ты это читаешь. Ты игнорируешь нас? Надеюсь, нет, я знаю, что тебе, возможно, будет интересно провести время со своей новой семьей, но даже несколько слов облегчат мое беспокойство. Мне было немного скучно без школы, я выполнила всю порученную нам работу в первую неделю нашего возвращения и уже прочитала все дополнительные книги, которые купила на лето. Я даже не могу заниматься маггловской школьной работой, чтобы скоротать время, потому что мы не сможем получить материалы до июля.

О, я так скучаю по тебе и всем из Клуба Сфинкс, до Хогвартса у меня было не так много друзей, а теперь у меня так много хороших. Разлука с тобой ранит мое сердце. Ты хорошо там ешь? Занимаешься? Появились ли у тебя новые друзья в новом доме? О, у меня есть целый месяц вопросов без ответов, и это бесит! Лучше напиши ответ как можно скорее! Тогда я, по крайней мере, смогу сообщить всем, что маггловская почта работает, и смогу быть посредником в их письмах. Все за тебя волнуются, ты знаешь, даже Дафна написала, что она за тебя переживает. Дафна же ни о чем не беспокоится!

С нетерпением жду ответа,

Гермиона Джин Грейнджер

Гарри был в шоке: ему писали, но он не получал никаких писем. Он задавался вопросом, почему так происходит. Маггловская почта, похоже, работала. Он ответит Гермионе и вместе с этим отправит письма всем в клубе «Сфинкс».

Гарри быстро помчался в свою комнату, вытащил 10 листов бумаги и набросал письмо каждому из своих друзей в Клубе Сфинкс. Он извинился за то, что не ответил, и упомянул, что не получил ни одного письма и беспокоился, что о нем все забыли. Однако маггловская почта, похоже, работала, так что любой способ отправки писем через нее был бы хорош. Гарри включил адрес Тонксов и ответил на некоторые вопросы, которые могли у них возникнуть. Гарри также написал, что, поскольку 31 июля — его день рождения, он хотел бы пригласить всех отпраздновать его вместе с ним.

«Эй, Хедвиг». Гарри обратился к своей пернатой подруге, которая тихо захихикала, когда Гарри потревожил ее от сна. «Я знаю, что ты дремлешь, но не могла бы ты передать эти письма Гермионе? Мне нужна сова для этой работы, а ты лучшая девочка на свете». Хедвиг издала сильный крик гордости и приняла письма, прежде чем бросить на Гарри то, что он узнал как «взгляд». «Да, я знаю, сначала перекуси. Встретимся у окна внизу, и я поджарю тебе свежего бекона. Я тоже не завтракал».

Хедвиг выпрыгнула из окна, которое Гарри открыл, и Гарри направился на кухню, где поджарил небольшую порцию бекона для себя и своей птицы. Хедвиг с радостью съела свое, прежде чем улететь, неся стопку писем.

http://tl.rulate.ru/book/90843/3345874

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь