Готовый перевод The Archeologist / Археолог: Глава 13.

Это было заметно по тому, что здесь было большое разнообразие книг, но очень мало реальных экземпляров этих книг. На самом деле, это было довольно идеально, так как это делало поиск книг намного проще, чем если бы половина полок была забита книгами Хогвартса, но это оставляло в магазине странное ощущение пустоты.

Немного помявшись при виде коллекции Гилдероя Локхарта и вспомнив, что в этом мире этот человек не стал бы раскрывать себя как мошенник, поскольку не провел бы последние несколько месяцев, маскируясь под профессора Защиты Хогвартса, Гарриет попыталась сосредоточиться на чем-то другом.

Она все еще не закончила переписывать свою книгу, хотя ей удалось создать черновой вариант. В основном, она была здесь потому, что дошла до того момента, когда часть ее души совершенно возненавидела собственную писанину, ее неуклюжие фразы и сложные резюме.

Это было не то чувство, которого она не испытывала раньше, и самым простым способом справиться с ним было вспомнить, что все остальные были еще хуже, чем она. Поэтому она листала бесчисленные книги, которые пользовались большим уважением, и пыталась подавить желание придушить автора за то, что он такой некомпетентный ублюдок, что даже она могла бы написать лучше.

Арифмантика даже не была ее областью, а ей все равно хотелось пнуть автора "Нумерологии и грамматики" в промежность.

История магии" была, возможно, самым ограниченным обзором книги, который только можно себе представить. Книга была полностью посвящена развитию магической Британии, с несколькими небрежными кивками в сторону вещей, которые лишь косвенно затрагивали страну, таких как Николя Фламель, который был слишком французом, чтобы им хвастаться - но который обучал Альбуса Дамблдора, который был таким же британцем, как и они.

Это было... достаточно приличное занятие, полагала Гарриет. Однако в нем никогда не указывалось, что он должен включать только то, что непосредственно касается Магической Британии, и чем они могут похвастаться, так что это все равно раздражало ее до крайности.

Если вы искали обзорную книгу по истории магической стороны Британских островов? Она действительно отлично подходит для этого. Если вам нужен обзор истории магической стороны мира? Бросьте ее в камин и возвращайтесь к копанию в книжных полках.

Она слишком раздула значение Магической Британии, чтобы она могла эффективно работать в качестве чего-то большего, чем справочник, а если учесть, насколько неубедительной была структура всей книги? Можно было бы собрать целую библиотеку книг, где каждая книга включала бы какую-нибудь подробную информацию об "особом случае в истории", и все равно было бы быстрее рыться в библиотеке, чем пытаться найти информацию в "Истории магии", если только вы не заучили каждую страницу.

Харриет была не из тех, кто посылает людям ревуны. Если ей хотелось на кого-то накричать, она хотела посмотреть, как он выплеснет свой гнев. Но... если бы Батильда Бэгшот не умерла во время войны, Гарриет, возможно, сделала бы исключение.

"Любитель истории, да?" Менеджер заглянула ей через плечо, очевидно, слишком скучая, чтобы оставить ведьму наедине со своими размышлениями. "Каждый учебный год профессор Бинн просит эту книгу".

По позвоночнику Гарриет пробежал холодок. Внезапно накатившая ненависть к состоянию мира.

Она совсем забыла о Биннсе. Он либо окончательно переехал во время битвы за Хогвартс, либо стал частью того, что в итоге было поглощено Фиендфайром. Ни Гарриет, ни кто-либо другой не интересовался подробностями.

Его не было, и никто не оплакивал его... На самом деле, это было не совсем так. Когда Гарриет наконец открыла для себя историю как предмет вне уроков призрака, ей было немного грустно осознавать, что она не может вернуться в Хогвартс и провести несколько часов, крича на призрака за то, что тот был бесполезным учителем, из-за которого многие интересные вещи казались мокрым картоном.

И сейчас ей насильно напоминали об этой бесполезности. Любой стоящий профессор истории должен смотреть на эту книгу и плакать, а не требовать, чтобы каждый студент - независимо от года обучения - приносил ее на уроки.

Но в этом не было вины менеджера, он лишь заказал то, что, как он знал, требовал Хогвартс. Гарриет послала ему натянутую улыбку. "Простите, но есть ли у вас учебник истории, который действительно стоит тех чернил, которыми он напечатан?"

У менеджера отвисла челюсть, но даже после того, как он оправился от шока, у него не было ни одной стоящей рекомендации, которую можно было бы назвать таковой. Поэтому Харриет вежливо улыбнулась и убралась из его магазина.

Она пришла, чтобы ей напомнили, что она не самый ужасный автор в мире, но есть разница между напоминанием о том, что давно публикующийся автор хреново пишет, и насильственным напоминанием о том, что предмет, который она любит всем сердцем, был превращен в посмешище профессором, который даже не соизволил лечь замертво.

Очевидно, с этим нужно было что-то делать.

XXX

Поскольку она все равно собиралась проникнуть в Хогвартс, Гарриет решила быть продуктивной и заодно разобраться с Диадемой.

К счастью, поскольку был уже конец июля, школа была практически полностью заброшена, так что ей не пришлось уворачиваться от полчищ студентов.

Насколько она понимала, без возвращения Дамблдора на пост директора школы, МакГонагалл стала новой директрисой. Что, скорее всего, означало, что она занята поисками нового профессора трансфигурации.

http://tl.rulate.ru/book/90769/2918234

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь