Готовый перевод Mysterious Job Called Oda Nobunaga / Таинственная работа Оды Набунаги: Глава 23

Глава 23. На пути к статусу Графа Фодонерии

Были и другие преимущества в том, чтобы захватить Великий Храм, не нападая на него.

За один день до того, как мы покинули Графство Храма, меня пригласил первосвященник в Великий Храм.

Я вошёл в Великий Храм, принеся с собой пару близких помощников. Среди них были два командира специальных подразделений. Теперь, даже если будет убийца внутри, он не сможет тронуть и моей волосинки.

Первосвященник принял меня со моими подчиненными, которые находились в Великом Храме.

[Я полностью благодарен вам за то, что вы спасли Великий Храм. Я никогда не смогу поблагодарить вас достаточно за проявленное терпение, когда вам приходилось выбирать между нападением на храм или ожиданием, и придерживаясь этого варианта до самого конца]

Первосвященник — это человек по имени Тенне. Первоначально он родился в непосредственной близости от королевской столицы, третий сын главного вассала, который служил королевской семье. С раннего возраста связал свою жизнь с священослужением, за свои пятидесять лет он проработал здесь и других храмах, а в свои шестьдесят лет начал работать главным священником Великого Храма.

[Нет, я сделал то, чего можно было ожидать от любого Графа. Я называю себя Графом Нейвилля, но я всегда мечтал принести мир во всю префектуру Фодонерии]

[Неудивительно, что ваша сила хорошо известна во всей префектуре. Не было бы самонадеянностью называть себя Графом Фодонерии]

Нет никакого вреда в получении чрезмерной лести со стороны Тенне, главного священника, но даже так, всё что он сказал совершенно верно, моё влияние расширилось почти во всей префектуре.

В северо-восточной части осталось только три округа. У одного из них в общей сложности восемь мелких и средних феодалов на небольшой территории, которую почти нельзя назвать графством.

[Я подумаю над тем, называть ли себя Графом Фодонерии или нет после возвращения в мой замок. Не похоже на то, что вся префектура находится под моей властью. Итак, что могло стать причиной, по которой вы меня позвали?]

[О смелости Графа слышали все, даже те, кто служит Богу. Вот почему мне стало интересно, можем ли мы посадить цветок взаимопонимания для такого смелого человека]

Первосвященник дал сигнал своим глазом подчинённому. Быстро появился длинный и узкий деревянный ящик.

[Что же это может быть?]

[Пожалуйста, откройте его. Это подарок для Графа]

Когда он открылся, там было очень длинное копьё.

Казалось, что копьё ослепительно пылает.

Просто увидев его, я понял. Это превосходное и острое копье.

Предоставление оружия сильной семье — это то, что часто случалось, и такое действие может означать, что они просят вас уничтожить всё зло, а также желают вам успеха. Если говорить о Великом Храме, то было бы совсем не странно, если бы у них было одно или два оружия лучшего качества.

Тем не менее, этот тип оружия был создан с целью того, чтобы Бог мог им владеть, поэтому обычно нормальный человек мог использовать его слишком долго.

[Получить то, что предназначено для Бога, означает ...]

[Пожалуйста, не говорите такие вещи, во что бы то ни стало, попробуйте схватить его хотя бы раз, пожалуйста. Необходимо, чтобы Граф обладал символом силы по стати Графу]

Я думаю, он прав, и, поскольку он порекомендовал мне его, я схватил копьё.

-- Оох! Это оружие достойно Монарха! До такой степени, что я хочу спровоцировать войну с единственной причиной - попробовать копьё!

Ты также разбираешься в оружии, Ода Нобунага.

-- Я не верю, что есть воин, у которого нет интереса к оружию. Но когда дело доходит до набора, я предпочитаю собирать чайные наборы. Более интересными являются наборы чайных сервисов.

Чайные сервизы? Странное увлечение Великого Монарха.

— Это не похоже на странное хобби. Скорее, я в большей степени наслаждаюсь чаем, он означает символ мира, которого я смог достичь. Нет никого, кто был бы коронован в доспехах. Придёт время, когда Монарх должен будет отложить оружие. Тратить всё своё время в войнах — это знак того, что вы ещё не стали Монархом.

Я понимаю, что он хочет сказать, но всё же немного грустно. Борьба сама по себе — это весело, потому что сражаешься.

Оставив это в стороне, меня заинтересовало то, о чём говорил Ода Нобунага.

Ты узнаёшь это оружие?

-- Не задавай странных вопросов. Без сомнения, это копьё.

Внезапно вспыхнуло что-то.

[Ты полностью уверен в том, что я могу его взять?]

[Да. Честно говоря, если бы уничтожение рыцарей заняло немного дольше времени, такое драгоценное оружие было бы унесено ими, во время попытки побега. Теперь мы не можем защитить даже вещи Великого Храма. Именно по той же причине нам пришло в голову представить оружие Графу Фодонерии]

[Я благодарен, я приму его с удовольствием]

Я почтительно поклонился.

Это копьё имеет большее значение, чем просто сувенир.

Я торжественно вернулся к Замок Невилля.

Я думал, что по возвращении меня бы тепло приветствовала Серафина, но в итоге, не так как я себе это представил, Серафина была со слезами.

[Ну же! Муж! Не оставляй меня одну надолго ... Мне было одиноко, так одиноко, что я больше не могла терпеть!]

Серафина бросилась к моей груди, а затем она начала ударять меня снова и снова, не сильно. Разумеется, она не сердится, и то, что она сказала - правда. Кажется, что я женился на сестре.

Люди вокруг также смотрели на нашу трогательную встречу как на супружескую пару с теплотой в глазах. Лучше быть хладнокровным в войне, но перед своей женой я хотел бы быть нежным.

[Ничем не могу помочь, так как война — это тоже работа]

[Но ... конечно, ты взял Равиару с собой, так как она тоже солдат ... Я уверена, Равиаре было очень весело ...]

Нехорошо. Когда я увидел Равиару, моё лицо покраснело.

[Это ... ну, мы делали это только после войны ...]

[Я знала это. Муж, не забывай, что я твоя законная жена]

Альтия, которая тоже стояла там, покраснела. Теперь её взгляд немного изменился, она укоризненно посмотрела на меня

[Всё время, когда брата не было здесь, Серафина молилась о безопасности брата. Пожалуйста, позаботься о своей жене]

[Да, я понимаю…]

Прежде чем я это понял, отношения между моей сестрой и женой быстро стали близкими. Они почти одного возраста.

Несколько дней спустя я собрал всех помощников, которых я получил после завоевания Великого Храма в дополнении к копью.

[До этого момента я назвал себя Графом Нейвилля. Однако я смог защитить Великий Храм, не причинив ему урона, и не только это, главный священник рекомендовал мне называть себя Графом Фодонерии. Так что с этого момента зовите меня Графом Фодонерии]

Никто не возражал.

Я кивнул, не теряя самообладания.

[Так что я хотел бы выполнить свою первую работу в качестве Графа Фодонерии]

Откуда-то я услышал такие голоса: [Наконец, пришло время объединить префектуру!]

Но если я должен что-то сказать об их выводах, я бы сказал, что они ошибаются. Всё это конечно случится, но не сейчас.

[Отныне, Нейвилль, замок будет перенесён в портовый город, выходящий к реке Мауст]

http://tl.rulate.ru/book/9053/218394

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь