Готовый перевод Back To The Beginning by Hadrianpotterpeverell / Гарри Поттер Назад к началу: Глава 11. Часть 5.

У этого человека и его группы хватило приличия выглядеть пристыженными. «Он прав, Барти. Он только защищал остальных. Он не наш приоритет». Эдгар Боунс кивнул Гарри, который ответил собственным кивком.

«Но его использование магии…» Крауч попытался сказать.

«Сегодня спасло много жизней, Барти» - прервал его Муди. «Хотя мне любопытно, где ты научился такому волшебству, парень?»

Гарри пожал плечами, но не ответил.

«Вы интересный человек, лорд Певерелл». Муди кивнул.

«Вы этого не заметили, не так ли?» Гарри задал вопрос группе. «Он меня недооценил. Он думал, что мы всего лишь школьники. Он думал, что нас можно сбить с толку. Он забыл, с кем имеет дело» - прошептал Гарри. «В следующий раз он будет опаснее. Он будет готов ко встрече со мной. Он придет исключительно ради меня. Он не остановится, пока не убьет меня и не сделает мою смерть своим доказательством среди этих людей, которые смеялись над ним» - пробормотал Гарри. «Теперь, если вы меня извините, мне нужно вернуться к двум прекрасным дамам, и без обид, вы не так привлекательны, как они». Он улыбнулся услышанному фырканью и пошел обратно к Беллатрисе и Нарциссе.

--&&&&--

Джеймс вздохнул, когда друзья оставили его с братом. Гарри смотрел, как они уходят, прежде чем повернуться к нему, его глаза были полны беспокойства и волнения, запечатленных на его лице.

«Ты уверен, что с тобой все в порядке, Джеймс?» — спросил Гарри.

Джеймс кивнул. «Мое тело время от времени сводит судорогами, но ты слышал Поппи. Она говорит, что проблем нет. Со мной все в порядке, Гарри». Джеймс ухмыльнулся.

«Директор вернулся?» Дамблдора вызвали на важную встречу, и Том позаботился о том, чтобы выбрать день, когда директор не сможет вмешаться.

"Еще нет." Гарри покачал головой. «Мне удалось удержать маму от прихода сюда. Она была в ярости и напугана. Черт побери, эта женщина страшна, когда злится». Гарри поморщился, вспомнив звонок по камину, который он сделал из офиса заместителя.

Джеймс усмехнулся. «Да. Она страшна». Он пробормотал.

"А ты?"

Гарри ухмыльнулся.

«Я сделан из более прочного материала, брат. Ему должно было быть больше 9000 лет, чтобы нанести мне удар». Он драматично отметил.

Джеймс фыркнул, когда Гарри похлопал его по плечу и ушел.

«Ты так близок к истине, Гарри. Ты действительно сделан из более прочного материала».

Джеймс закрыл глаза и попытался отдохнуть, прежде чем услышал шум. Он мгновенно поднялся и нацелил палочку, но расслабился, когда увидел, кто это был.

"Лили?" Он был удивлен, увидев плачущую девушку. Она пыталась это скрыть, но ее глаза были опухшими и красными.

"Ты плачешь?" В ответ на его вопрос его крепко обняли, и девушка снова заплакала. Джеймс, хотя и смутился, не отстранился. Он просто держал девушку, пока она плакала.

«Ты принял на себя проклятие ради меня?» Она задохнулась. «Проклятие Круциатуса только за то, что ты общаешься со мной». Она проглотила свою боль.

Джеймс покачал головой и посадил девушку на сиденье рядом со своей кроватью.

«Он сделал бы то же самое, даже если бы я не был связан с тобой, Лили. Это было просто неудачное время и мои инстинкты. В любой другой день я бы наколдовал что-нибудь, но когда я увидел заклинание, летящее к тебе, я не смог сдержаться». Он ответил. «И моя семья — мишень, Лили. Она не лучший для тебя вариант. Мы — семья, которая привлекает врагов. Итак, наши позиции были против него, и он наверняка напал бы. Если не сегодня, но когда-нибудь точно». Он объяснил.

Лили странно посмотрела на него. «Ты не жалеешь, что взял меня с собой?»

Джеймс вскоре очень быстро потряс головой.

"Никогда." Лили улыбнулась. «Хорошо. Мои следующие действия выглядели бы сумасшедшими».

Она наклонилась вперед и прижалась своими губами к его. Руки Джеймса инстинктивно легли на ее талию. Через некоторое время они отпустили друг друга, хотя оба, казалось, не хотели этого делать.

«Это должно было спасти меня от болезненного проклятия». Прошептала она. «И я надеюсь, что смогу поцеловать еще много?» Она задала ему вопрос с нервной улыбкой.

Никогда еще Джеймс не выглядел таким счастливым.

«Мне бы этого хотелось». Он улыбнулся. Лили целомудренно поцеловала его в губы.

«Отдыхай сегодня вечером. Тебе это нужно». Она улыбнулась, встала и ушла, помахав ему рукой.

Джеймс расслабился, на его лице играла довольная улыбка. «Я поцеловал Лили Эванс». Он радостно закричал и заснул, когда зелья подействовали.

--&&&--

«Все в порядке, мам. Теперь со мной все в порядке. Боль прошла». Джеймс застонал, когда его мать начала суетиться из-за него.

Гарри ухмылялся, как сумасшедший, наблюдая, как его мать суетилась из-за Джеймса.

«Аррр». Джеймс нахмурился, заметив самодовольное выражение лица Гарри.

«Мистер Поттер?» Его внимание привлекла медсестра больничного крыла. «Директор здесь, и он хочет поговорить с вами». Гарри кивнул.

Он вернулся к своей семье.

«Думаю, он хочет знать, что произошло. Я скоро вернусь». Он кивнул отцу и дяде, целуя мать в щеку.

Джеймс слегка прослезился, глядя ему вслед. «Что случилось, сынок?» – спросила Дореа, встревоженная поведением сына.

«Я был там. Я столкнулся с этим сукиным сыном. Меня бы убили. Если бы он не попытался». Джеймс объяснил. «Но он... Я никогда в жизни не видел ничего подобного» — прошептал он, в его голосе все еще сохранялись следы трепета. «Он был так хорош. Он играл с этим человеком. Играл с ним, как взрослый волшебник играл с одиннадцатилетним мальчиком. Магию, которую он использовал, я сомневаюсь, что некоторые из наших профессоров могли бы это сделать». Джеймс объяснил. «Вот он я, наследник одной из самых могущественных семей. Семьи воинов. Я знаю магию всю свою жизнь. Однако, когда он пришел, я был бесполезен» — отметил Джеймс. «Представьте себе сироту, ничего не знающего о своей семье, своих способностях и подвергающегося насилию большую часть своей жизни, без должной подготовки и стоящего перед этим человеком. Он сказал, что едва спасся. Еще вчера он сказал, что враг действовал не в полную силу, и его будет трудно победить, хотя он и бегает кругами. Мне стыдно, что ему пришлось со всем этим столкнуться. Я разочарована тем, что не смог быть рядом с ним. Вчерашний день только усложнил ситуацию». Он принюхался. «Но иногда я благодарю каждый голос над головой. Я благодарю каждый фактор и сущность в этом мире за то, что он послал его сюда. То, как он ладит со всеми, очень мало говорит о напуганном и одиноком мальчике, которым он вырос. Я только надеюсь, что он, наконец, сможет освободиться от возложенного на него бремени. И я обязательно буду стоять рядом с ним и помогать ему, насколько это возможно. Это мое обещание».

http://tl.rulate.ru/book/89797/3553880

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь