Готовый перевод Back To The Beginning by Hadrianpotterpeverell / Гарри Поттер Назад к началу: Глава 11. Часть 4.

Том поднял палочку и произнес несколько заклинаний. Из его палочки вырвалось угольно-черное облако и устремилось к Гарри. Гарри узнал это заклинание. Это было токсичное облако, на пути которого гниет все и вся. И действительно, Гарри увидел, как трава на земле почернела. Он повернул палочку круговым движением, и облако сжалось и с шипением исчезло.

«Серпенсортия», — ухмыльнулся Гарри, и на первый план в его памяти всплыли воспоминания о дуэльном клубе второго курса.

Том, вероятно, думал, что сможет напугать мальчика, заговорив на его языке. Гарри раскрыл бы свои способности, но думал иначе.

Он изгнал змею и уклонился от трех проклятий кипящей крови. Он выпустил в ответ проклятие, вызывающее свертывание крови, от которого Том отступил.

Гарри услышал хлопок транссмиграции, но не обратил внимания. Его периферийное зрение подтвердило прибытие мракоборцев.

Гарри послал пять проклятий подряд. Костелом, проклятие обезглавливания, замораживающее кровь проклятие, проклятие изгнания внутренностей и молния.

Он внезапно исчез. Том поспешно уклонился от заклинаний, почти попав под них. Он был удивлен, когда увидел, как мальчик исчез. Каково же было его удивление, когда мальчик появился из ниоткуда и ему в левую руку попал костолом.

Темный Лорд зашипел от боли, но прежде чем он успел нанести ответный удар, Гарри исчез.

Он оглянулся и уже собирался повернуться, когда режущее проклятие пронзило его щеку.

Другая атака поймала его следом, и Том захрипел, почувствовав удар как от дубинки.

Он сильно закашлял, когда осел, его состояние было слишком плохим, чтобы продолжать сражаться. Он чувствовал себя немного неловко. Этот мальчик был очень хорош. Слишком хорошо. Мысленно он аплодировал таланту мальчика. Он мог бы стать отличным союзником. Он недооценил мальчика и не приложил все усилия с самого начала, чем мальчик и воспользовался. Та же ошибка не повторится, но сейчас ему нужно уйти.

Он встал и, на дрожащих ногах, наблюдал за появлением мальчика.

Мальчик даже не вспотел. Но сам он был истощен. Его левая рука была в беспорядке, лицо было порезано в разных местах. Его колено все еще болело от удара этой грязнокровки.

Том наблюдал за прибытием мракоборцев. Это было унизительно. Он доминировал в волшебной Британии, вселяя страх, и здесь его превзошёл шестнадцатилетний мальчик.

«Это правда. Эти Поттеры действительно очень могущественны». Подумал он, наконец, понимая колебания своих последователей. Он понял, почему их семью одинаково боятся и уважают. Однако он знал, что победит. Так распорядилась сама судьба. Он уже решил, что будет править Британией железной рукой. Чтобы добиться этого, его первым шагом было бы убийство Поттеров. Искоренение их с лица земли. Чтобы использовать их головы как сувенир для своего видения.

А сейчас ему придется бежать и перегруппировать силы.

Чтобы быть готовым, ему нужно будет выполнить несколько ритуалов. Он был Лордом Волан-де-Мортом. Он был бессмертен. Он всегда будет добиваться своего.

Он встал и направил палочку на землю, а затем запел на латыни.

Гарри наблюдал, как земля треснула, и несколько бледных и болезненно выглядящих рук поднялись, а затем из трещин вылезли трупы.

Гарри была противна такая форма магии. Он никогда не хотел прибегать к этому. Он знал о некромантии. Это было хуже, чем некромантия. Что-то, что противоречит природе самой магии.

Воспитание ифери – это не то, на что многие способны. Это не тотальная некромантия. Частично это выполнялось с использованием воли заклинателя, чтобы навязать эту волю трупам, чтобы они следовали за заклинателем. Уродливые и проклятые души, которые умрут, восстанут как низшие. Они были воплощением зла.

Гарри не терял времени. Он взмахнул палочкой по кругу, прежде чем ударить по земле. Земля начала трястись, прежде чем острые осколки камней поднялись из-под земли, пронзив полумертвые трупы. Трупы на секунду замерли, а затем загорелись, как факелы.

Глаза Тома расширились, когда он увидел, как Гарри использует заклинания стихий.

Манипулировать стихиями было нелегко. Том пытался, но эта сфера деятельности давалась ему нелегко. Он знал нескольких человек, способных творить подобную магию, но такого контроля со стороны столь юного человека было не встретить.

Прежде чем он успел осознать, что происходит, земля под ним рухнула. Его не смогли поймать. Прежде чем взять портключ, он снова увидел, как трясется земля.

«До следующего раза, мистер Поттер». Он исчез, поскольку заклинание не попало в него, и его портключ активировался.

Гарри оглядел окрестности и только тогда ослабил бдительность, убедившись, что они в безопасности.

Он развернулся и пошел обратно к группе людей, которые наблюдали за ним. Он проигнорировал людей из министерства и пошел прямо к своим подругам, его лицо нахмурилось.

«Неделю я буду держать волосы собранными и распущенными неделю». Он небрежно пожал плечами, сообщив результат, чтобы положить конец их дебатам. Его слова произвели комический эффект на толпу, которая не могла поверить его беспечности.

--&&&&--

«С тобой все в порядке, брат?» Гарри присел рядом со своим все еще дрожащим братом. «Извини, я был недостаточно быстр».

"Ты с ума сошел?" Джеймс заикался от удивления. «Ты оказался там вовремя. Ты был великолепен» - взволнованно отметил он. «Этот человек — монстр, Гарри. Ты только что сделал его похожим на малыша». Джеймс ответил.

«Мальчик прав, парень». Послышался грубый голос сзади, когда к ним подошла группа в красном.

«Аластор Муди» произнес ведущий группу. Гарри был откровенно удивлен этим человеком. У него все еще были нога и глаза. Да, он был параноиком, но он выглядел совсем не так, как он себе представлял.

"Вот мы и встретились." Гарри кивнул.

«Где ты всему этому научился, малыш?» - прорычал Муди.

Гарри пожал плечами. «Здесь и там. Более того, я же не собираюсь просто отвечать на ваши вопросы, не так ли?» Он спросил мужчину.

"Но вы должны" Еще один голос, и Гарри узнал Барти Крауча. «Вам нужно многое объяснить, мистер Поттер»— указал он, и его усы дергались так же нелепо, как и прежде.

«Для чего? Сделать за ас всю вашу работу?» Гарри огрызнулся на мужчину, его гнев наростал. «Я не кроткий мальчик, который позволит вам переступать через меня из-за красных мантий, которые носят ваши люди, мистер Крауч. Вам лучше следить за своим тоном со мной» — предупредил Гарри своим холодным голосом, переходя в наступление.

«Где вы, черт возьми, были, когда на моего брата напали? Разве он не был достаточно важным, чтобы его спасти? У вас хватило наглости прийти после того, как все дела были улажены, и все еще хватит наглости требовать от меня ответов?» Гарри мягко спросил их своим леденящим голосом, заставив присесть и вызвав легкую дрожь.

http://tl.rulate.ru/book/89797/3548267

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь