Готовый перевод Back To The Beginning by Hadrianpotterpeverell / Гарри Поттер Назад к началу: Глава 11. Часть 3.

Он почувствовал, как его мозг перегрузился, когда он увидел красную стрелу проклятия Круциатус, мчащуюся к Лили. Он не раздумывал дважды, прежде чем прыгнуть перед проклятием.

Джеймс закричал, когда самое болезненное проклятие, известное человечеству, ударило его в лоб.

"Джеймс!!" Лили закричала, увидев, как он подвергся проклятию, предназначенному для нее.

Прежде чем она успела возразить, показалась белая вспышка, и Темный Лорд был отброшен заклинанием на несколько футов.

Она огляделась, и ее облегчение было заметно, когда она встретила еще одну пару ярко-зеленых глаз. Он был здесь. Они были в безопасности.

--&&&--

Гарри улыбнулся, наблюдая, как Нарцисса и Беллатриса спорят о чем-то несущественном. То, как они спорили о несущественных вещах, выглядело в его глазах очень мило.

Он не знал, чем заслужил этих двух прекрасных женщин, но не жаловался. Эти последние несколько месяцев были лучшими в его жизни. Всякий раз, когда он проводил время в их компании, он чувствовал себя умиротворенно.

Их отношения развивались очень хорошо. И физически, и морально. Их близость поднялась на несколько ступеней. Застенчивый Гарри, который понятия не имел о женщинах, почти исчез. Он совершил решительный шаг и предпринял несколько действий, которые застали девочек врасплох. Как сегодня утром.

«Хорошо. Вы двое можете прекратить. На этот раз мои волосы не будут темой спора». Он весело усмехнулся.

«Но ты выглядишь лучше, когда распускаешь волосы». Нарцисса надулась.

«Нет. Заткнись, гарпия». Беллатриса сердито посмотрела на сестру.

«Он выглядит фантастически, когда собирает их».

Гарри ухмыльнулся.

«А что, если я подстригусь? Раньше, когда у меня были короткие волосы, все выглядело хорошо».

"Нет." Они обе закричали, привлекая внимание окружающих.

«Ты не будешь стричь такие красивые волосы», — приказала Нарцисса. Беллатриса с готовностью согласилась.

Гарри усмехнулся, продолжая идти с ними двумя. Счастливый, что теперь у них есть общие темы.

Он собирался что-то сказать, когда услышал крики и увидел людей, бегущих в их сторону.

Он собирался остановить кого-то, когда мальчик, которого он смутно видел в своем классе с Пуффендуем, помахал ему рукой.

«Поттер. Ты… твой брат и темный лорд…» Гарри не стал ждать, пока он закончит. Он побежал туда, где, по его мнению, мог быть его брат.

Он гордился тем, как хорошо его брат сумел держать себя в руках. Но он видел, что его черты сказываются на нем.

Он почти добрался до них, когда увидел, как Джеймса ударило проклятье.

Его ярость достигла предела, и его палочка двигалась очень быстро, когда порыв ветра сбил Темного Лорда с ног и отбросил его в стену.

Глаза Гарри встретились с заплаканными глазами Лили. Смягчившись, он сказал: «Иди и отведи его в безопасное место. Не стесняйся убивать любого, если он попытается вмешаться», — приказал Гарри девушке, которая, к ее чести, немедленно выполнила указание.

Затем он повернулся, чтобы встретиться лицом к лицу с проклятием своего существования. Человеком, который отнял у него все. Человеком, который впоследствии стал худшим Темным Лордом за многие столетия.

«Привет, Том». Гарри небрежно поздоровался, вертя палочку в руке. Темный Лорд зарычал, когда Гарри упомянул его имя при рождении.

«Ты был плохим мальчиком, Том. Я надеялся, что ты пришлешь мне приглашение» - отметил Гарри.

« Итак, Гарри. И что во мне интересного?» — небрежно спросил Том. «Я уже давно хотел встретиться с тобой лицом к лицу, Гарри. Мои Пожиратели Смерти просто не могут перестать петь тебе дифирамбы. Поэтому я пошел по пути, который быстро привлек бы твое внимание». Сказал Волан-де-Морт, в ответ на что Гарри пожал плечами, но не позволил гневу взять верх.

«Откуда ты знаешь обо мне, Гарри?» — с любопытством спросил Том.

Гарри усмехнулся. «Ты мог бы подумать, что от Дамблдора, но я стараюсь держаться подальше от этого человека. Насколько это возможно». Он объяснил. «Ты действительно глупый сукин сын». Он сокрушенно покачал головой. «Для несуществующей семьи и дара у тебя большой рот, и ты гордишься тем, что говоришь своим языком». Гарри издевался. «Твои люди знают правду?» Гарри по-прежнему был недоволен растущим гневом Тома. «Союз сквиба, магла и приворотного зелья…» Гарри ухмыльнулся, когда Том закричал, прежде чем смертельное проклятие пронеслось в его сторону.

Черная бабочка перехватила его проклятие.

«Тск… как нетерпелив. Ты должен быть как можно более спокоен, Том». Гарри отчитал его.

Глаза Гарри внезапно сузились, и в них загорелся зеленый огонь, когда он позволил своему гневу проявиться с помощью магии.

«Ты смеешь нападать на моего брата?» Он зашипел, и пурпурная стрела вылетела из его палочки, и Том мог только наблюдать, как пятеро его Пожирателей Смерти позади него превратились в кровь и туман.

Том развернулся, чтобы напасть на мальчика, когда сильный удар пришелся по левой стороне его челюсти. Том отпрянул назад, у него сломалась челюсть, и он сплюнул кровь на землю.

Он огляделся вокруг и увидел, как за ним наблюдают несколько студентов и местных жителей. Некоторые даже фыркали.

"Я убью тебя!" Он взревел. Они кружили друг вокруг друга, и Том начал действовать первым.

«Круцио… Авада Кедавра…» — крикнул он, когда два луча, красный и зеленый, покинули его палочку. Гарри увернулся, и огненный кнут покинул его палочку и помчался к Тому. Том взмахнул палочкой и выпустил струю воды, которая потушила пламя.

Гарри не сидел без дела. Он создал два металлических шипа и отправил их Темному Лорду. Наспех установленный щит не позволил мужчине быть пронзенным.

Гарри выпустил струю воды в сторону Тома, который в замешательстве нахмурился.

Гарри поднял палочку к небу и покрутил ею. Том с любопытством наблюдал, и послышался грохот, прежде чем молния ударила в землю.

Том, которому хватило присутствия духа отпрыгнуть, отбежал, но трое других Пожирателей Смерти, стоявших за ним, были убиты электрическим током.

http://tl.rulate.ru/book/89797/3545311

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь