Готовый перевод HP Approaching the Wizarding World / ГП: Приблизившись в мир Волшебников: Глава 3

Глава 3: Приглашение от тети

Джон последовал за матерью в магазин волшебных палочек. Из магазина выходили мама с дочкой, видимо, выбиравшие палочки для поступления. Миссис Смит и мама-ведьма кивнули друг другу, хотя они и не знали друг друга.

Молодая ведьма, принявшая в зале магазина миссис Смит, усадила ее на скамейку подождать, а Джона отвела за занавеску в глубине зала.

Знаменитый мастер палочкодел мистер Олливандер стоял на лестнице, раскладывая палочки, ведьма-официантка шепнула Джону подождать и удалилась.

Джон тихо наблюдал, как мистер Олливандер плавно поднимается и спускается по лестнице. Он посмотрел на «стену» из длинных узких картонных коробок и вдруг вспомнил описание из оригинальной книги.

Он тихо прочитал: «Пыль и тишина здесь, кажется, создают ощущение, что здесь скрыта загадочная магия».

Вот именно! Джон спросил себя, как он не мог придумать такого прямолинейного и красивого описания, но это не помешало ему вспомнить описание из книги.

- О, очень необычное утверждение, - мистер Олливандер уже некоторое время спустился по лестнице и подошел к Джону:

- Добрый день.

- О, здравствуйте, вы мистер Олливандер?

- сказал Джон нервно.

- О, да, да, не волнуйтесь, - сказал мистер Олливандер.

- Я знал, что скоро увижу вас, Джон Смит, это не проблема. Ваши глаза почти такие же, как у вашей матери. Она пришла сюда, чтобы купить свою первую волшебную палочку, это было почти как вчера...

Хорошие знакомые строки.

Джон серьезно подозревал, что мистер Олливандер говорил это каждому волшебнику, который приходил сюда за палочкой, но он не будет настолько глуп, чтобы выдать это, просто улыбнулся в знак сотрудничества.

- Ну, мистер Смит, давайте, позвольте мне взглянуть, - Олливандер дважды кашлянул и взял с рабочего стола:

- Какой рукой вы пользуетесь?

- О, я привык пользоваться правой рукой.

Джон поднял руку и попросил Олливандера измерить ему размер, сначала от плеча до кончика пальца, затем от запястья до локтя, от плеча до пола, от колена до подмышки, и, наконец, окружность головы. Сложный процесс даже заставил Джона заподозрить, что Олливандер хотел сделать для него волшебную восковую фигуру.

- Мистер Смит, давайте попробуем эту, сделанную из вишневого дерева и волоса единорога, 13 дюймов длиной.

После замеров мистер Олливандер взмахнул рукой, и одна из коробок на потолке сама слетела в руки к мистеру Олливандеру, и мистер Олливандер достал палочку из нее.

Джон взял стройную палочку и взмахнул ею. Как и ожидалось, ответа не последовало.

Это нормально. Палочка волшебника никогда не выбирается с первого раза, но я просто не знаю, является ли это маркетинговым методом мистера Олливандера.

- О, может быть, вы можете попробовать эту, ивовую, с нервом дракона, одиннадцать дюймов длиной.

Джон в сотрудничестве с мистером Олливандером выбирал палочку, в конце концов, он ничего не смыслил в палочках, и другого выхода не было.

- Мне нравятся придирчивые клиенты, но это неважно, я всегда могу найти здесь одну — о, попробуйте эту.

Олливандер мягко поднял руку, и коробка слетела с края стены палочек. Он достал палочку из нее и передал Джону:

- Виноградная древесина, перо единорога, девять три четверти дюйма длиной, она мягче и эластичнее.

Джон взял палочку и легко постучал ею. Верх палочки выпустил золотые искры, как фейерверк.

- Вот оно, отлично.

Олливандер счастливо завернул палочку в шелк и положил в деревянную коробку. Он улыбнулся и сказал Джону:

- Это замечательное сочетание. Вы, должно быть, юный волшебник с необыкновенным честолюбием и стилем. Желаю вам счастливой учебы в Хогвартсе.

- Спасибо за оценку.

Джон взял деревянную коробку и в то же время услышал звук каблуков матери, ступающей по голубому каменному полу.

В тот момент, когда занавеска приоткрылась, раздался и голос мистера Олливандера.

- Цена шесть галлеонов, спасибо за покупку.

...

Выйдя из лавки Олливандера, отправились в магазин одежды, где выбрали одежду, и купили серебристую сову. На этом поход по Диагон-аллее закончился.

Главная причина заключалась в том, что я слишком долго задержался в лавке волшебных палочек. Когда мать и сын вернулись домой, уже наступил полдень.

Джон отнес вещи в свою комнату, а когда спустился по лестнице, то как раз увидел в гостиной двух странных сов.

- Пришло что-то новое?

Джон подошел, чтобы открыть одну из посылок. Там как раз оказались две книги: «Теория магии» и «Темные силы: руководство по самозащите» - те самые, которых не хватало, когда миссис Смит заказывала книги.

Другая сова принесла письмо, адресованное Лин Смит. Джон открыл письмо, исходя из принципа отсутствия уединенности между матерью и ребенком.

Дорогая сестра:

Я услышала, что мой милый племянник получил письмо о зачислении в Хогвартс. Моя мама и я очень рады. Сегодня выходной. Не хотите ли ваша семья приехать в поместье на ужин перед ужином? И мама, и я соскучились по нашему маленькому волшебнику.

С любовью,

Ваша Мэй Янг

Еще одно: Моему милому племяннику Джону, твоя кузина попросила меня передать тебе.

Твоя дорогая тетя Мэй

Это письмо от семьи. У Джона хорошее впечатление о тете, пережившей несчастливый брак, но сохранившей мягкий и приветливый нрав. Он также знаком с упомянутым в письме поместьем бабушки.

В конце концов, он жил там год, когда был ребенком. Его бабушка, Каролина Янг, очень добрая старая ведьма, очень похожая на бабушку из прошлой жизни.

Может быть, все старики в мире примерно одинаковы. Джон громко сказал несколько слов, кратко пересказал содержание письма миссис Смит и получил от матери указание позвонить отцу и обсудить это.

Лав Смит, похоже, был очень взволнован по поводу поездки в дом своей тещи. Он пообещал сегодня вернуться домой пораньше, а затем повесил трубку.

Джон положил телефон, повернулся и увидел мать, стоящую на лестнице, размахивающую палочкой и отправляющую книги и котлы в его комнату. Эти вещи занимали много места, и дом Джона быстро обзавелся «низкой стеной».

Конечно, его виноградная палочка была засунута им в рукав рубашки и не смешивалась с теми школьными принадлежностями.

Это самый важный шаг в его исследовании магического мира. Конечно, он не может смешивать ее с теми вещами.

"Не хочешь ли ты переодеться в мантию? Мы поедем к моей бабушке позже", - предложила мать Джону.

Джон покачал головой и отклонил предложение матери, сказав, что этот костюм очень хорош. Он не считал, что мантия волшебника настолько удобна. Большая мантия могла вместить больше вещей, но также ограничивала гибкость движений в определенной степени, по крайней мере, дома Джон все еще предпочитал повседневную одежду.

http://tl.rulate.ru/book/89748/3683336

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь