Готовый перевод Summoned (Hotd) highschool of the dead / Призван в Старшую Школу Мёртвых 😌📙: Глава 38 - Новый дом, новые проблемы

(Ну, это официально. Моя жизнь... отстой.)

Я вздохнула, в миллионный раз оглядывая пустую комнату. Прямо сейчас я заперт в, казалось бы, пустой спальне на втором этаже в "доме" Саи.

(По крайней мере, мне удалось сюда попасть...)

Я думаю, глядя на свою правую руку, которая была прикована наручниками к отверстию в столе передо мной.

(По крайней мере, я не в настоящей камере. У меня есть большое окно за спиной, пропускающее солнечный свет... )

Я вздыхаю и ударяюсь головой о стол.

(Боже, что за чушь.)

Я почувствовал холодное дерево на своей щеке, когда сделал глубокий вдох.

(После того, как мама Саи устроила мне " Американского полицейского", они отделили меня от группы и отвезли сюда. Хотя я понимаю, почему они забрали все мое оборудование. Но неужели им пришлось забрать и мою маску? Мне нравилась эта маска...)

Я слегка приподнимаю голову, чтобы снова удариться ею о стол.

(Уххх... Я планировал отдохнуть здесь. Так дайте мне, блядь, отдохнуть.)

Я издаю сухой смешок, поднимая голову и еще раз оглядывая комнату.

(Я сижу здесь уже бог знает сколько времени после того, как Юрико, она же мама Саи, решила арестовать меня за... создание опасности для группы? Что это вообще за бред? Мы находимся в центре чертовой вспышки зомби, люди, идите в ногу со временем).

Я слегка подергал наручники, когда услышал, как открылась дверь. Я повернул голову и увидел Юрико, входящую внутрь. Она закрыла за собой дверь и прошла на другую сторону стола, а затем села сама. Затем она молча уставилась на меня...

(Отлично. Теперь я в чертовом детективном фильме).

Мы простояли так пару минут, просто... глядя друг на друга.

(Неужели ей обязательно так пристально смотреть?)

"Итак, эээ... что теперь? Ты собираешься казнить меня или что-то в этом роде?" спрашиваю я в шутку.

"Это один из спорных вариантов". спокойно отвечает она, продолжая смотреть.

(Она шутит. Серьезно?)

Я вздыхаю от ее ответа...

"Тогда что ты хочешь от меня?" спрашиваю я. И прежде чем она смогла ответить, я продолжил.

"Потому что я не думаю, что ты пришла сюда просто поглазеть на меня..." Я откинулся на спинку стула, переводя взгляд на наручники на своей руке.

"Конечно, нет, Сепфьер. Я здесь не просто так". Она говорит, складывая руки под грудью и откидываясь на спинку стула.

"Я здесь, чтобы мы могли решить, что нам с тобой делать". говорит она, продолжая смотреть на меня.

(Мы? Разве отец Саи не должен быть на электростанции или еще где-нибудь? Вообще, какого хрена она знает мое имя? Не так много людей должны его знать. Кроме моей группы, которая до сих пор не имела с ней никаких контактов, моей "семьи", которая находится на другой стороне земного шара и... )

Затем дверь снова открывается. И входит некий змеинолицый, со стаканом в руках, в костюме.

(Шидо... Я знаю, я не должен удивляться... Но. Как... Как. Какого хрена? В аниме он прибыл прямо перед взрывом ядерной бомбы, так что он здесь слишком рано. И, дай угадаю, он как-то связан с причиной, по которой я сейчас здесь сижу. Почему он не может просто исчезнуть из существования или что-то в этом роде?)

"Ну, я точно не ожидал найти тебя здесь. Сепфьер." Шидо заговорил, его фирменная ухмылка "Я ем дерьмо" появилась на его лице.

"И ты, и я..." отвечаю я, продолжая смотреть на него.

"О, как люди этого особняка едва избежали катастрофы. Как им повезло, что я успел приехать сюда раньше тебя и предупредить их о тебе и о том, что ты с нами сделал", - Шидо прикладывает пальцы ко лбу, говоря довольно драматично.

"Конечно, да. Я уверен, что ты сказал им единственную и неповторимую правду. Но все же, ответь мне на одну загадку. Поскольку я прикован к столу и практически не представляю угрозы. Как, черт возьми, тебе удалось попасть сюда раньше меня?" спросил я, когда Шидо пересел рядом с матерью Саи.

"Ах, я должен поблагодарить тебя за это Сепфьер. Если бы ты не пытался убить нас всех, я бы никогда не успел сюда вовремя". Шидо заговорил, самодовольство так и сочилось из его рта.

"Не хочешь объяснить это глупому старику?" говорю я саркастическим тоном, приподнимая бровь.

"Видишь ли, Сепфьер. После того, как ты саботировал автобус, после того, как ты вызвал раскол и после того, как ты бросил нас там и оставил умирать, мы оказались в затруднительном положении. Из-за тебя нам пришлось идти пешком... Я даже не могу вспомнить, как долго. К счастью, нас спасли уважаемые господа из поместья Такаги, но, увы, не всем нам так повезло. Хотя я сделал все возможное, чтобы защитить моих дорогих учеников, благодаря вам. У нас были потери. Жертв, которых можно было бы легко избежать, если бы вы не действовали так неразумно. Я просто рад, что бедные души, которых вы потащили с собой в ваше веселое путешествие, все еще в безопасности. Я бы не смог вынести, если бы из-за тебя я потерял еще кого-нибудь из моих дорогих учеников", - Шидо действительно начинал заводиться и говорил с такой страстью, с таким пылом...

(Такая грандиозная чушь. Я спросил его, как он сюда попал, а не для того, чтобы рассказывать мне свои небылицы)

"Пока, как говорится, не повезло. Мы пересеклись с вооруженной группой. Они помогли нам добраться сюда. Очень повезло этим добрым людям, что я успел предупредить их о тебе. Кто знает, что бы ты сделал с этими бедными душами, если бы меня не было рядом, чтобы предупредить их о твоих намерениях". Шидо усмехнулся, продолжая смотреть на меня.

("Помог", ха. Интересно, твои ученицы "помогли" им принять решение о том, чтобы взять с собой эту жалкую задницу? Видя, как ты превратил автобус в трах-праздник в аниме, я не удивлюсь, если ты и сейчас используешь подобную тактику. Я бы также рискнул сказать, что эти охранники сейчас тоже на его стороне. Боже, как же я хочу его придушить).

"Но, в отличие от тебя, я не монстр. Я оставлю добрых людей этого прекрасного сообщества решать твою судьбу". говорит он с ухмылкой.

"Конечно. Наполни их своим дерьмом, а потом пусть они запятнают свои руки за тебя. Больной ублюдок". Я прорычал себе под нос, чтобы никто меня не услышал.

"Что это было, Сепфьер?" Шидо наклонился вперед, его самодовольная ухмылка стала еще шире.

"Я сказал... это свободная страна, так что я не вижу в этом проблемы". Я говорю, изо всех сил стараясь сохранить лицо прямым. Шидо продолжает ухмыляться, встает и разворачивается, выходя из комнаты через ту же дверь, через которую вошел.

И в тот момент, когда дверь закрылась. Я выдохнул.

"Ну, дерьмо", повернулся я к Юрико.

"Итак, когда меня казнят?" спросил я с сарказмом.

"Как он сказал, это должен решить народ..." сказала она, сохраняя серьезное выражение лица.

"Ооо, пожалуйста. Народ должен решать? Этот парень - политик в крокодиловой шкуре. Я не удивлюсь, если он заворожил своим бредом каждого идиота-беженца". Я говорю, глядя на мать Саи.

Юрико открывает рот, чтобы сказать...

"И почему, во имя всего святого, именно он здесь командует? Насколько я знаю, это поместье Такаги, разве не ты или твой муж должны быть здесь главными?". Но я прервал ее, продолжая говорить.

Закончив свою тираду, я откинулся на спинку стула. Юрико некоторое время молча смотрит на меня. Она продолжает смотреть на меня, пока... Она издает усталый вздох.

"Мне бы хотелось верить, что ты достаточно умен, чтобы не купиться на бредни этого парня. Хотя из-за меня первоначальная группа разделилась, и я саботировала автобус. Я сделал это, потому что это было необходимо. Этот человек гораздо опаснее меня" Пока я продолжаю говорить, Юрико встает, разворачивается и идет к двери...

(Ну вот... я в жопе.)

И запирает ее.

(... эээ?)

Затем она возвращается и снова садится на противоположную сторону стола.

"Я не вчера родилась, Найер. Я имела дело с такими персонажами, как Шидо, дольше, чем ты можешь себе представить." говорит она, слегка улыбаясь.

(Она говорит о том времени, когда работала биржевым брокером? Возможно. Вообще-то, именно поэтому я надеялся, что она не поддастся на уговоры этого мерзавца).

"Тогда зачем все это? Если я прав, что ты не веришь в его дерьмо, почему вы с мужем позволяете ему разгуливать здесь, как будто он здесь хозяин? Почему вы, черт возьми, арестовали меня?" недоверчиво спрашиваю я.

Она вздыхает и смотрит прямо мне в глаза.

"Потому что. Потому что моего мужа больше нет...", - говорит она, продолжая смотреть на меня, в ее глазах проскальзывает грусть.

(Подождите, что?)

"Пару дней назад он с группой инженеров отправился чинить близлежащую электростанцию. А два дня назад группа охранников, которая отправилась с ними в качестве охраны, вернулась без остальных. Почти половина охраны, которая входила в ту команду, пропала вместе с Суичиро и инженерами. Они сказали нам, что объект был захвачен зараженными". Закончив свой рассказ, она глубоко вздохнула.

"Что касается причины, по которой Шидо имеет такое большое влияние сейчас. Это практически моя вина". говорит она. Я наклоняю голову в сторону и поднимаю бровь.

http://tl.rulate.ru/book/89621/2972211

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь