Готовый перевод Are They Really Human? / Они действительно люди?: Глава 38

Благодаря зелью, приготовленному профессором Мартином, и его впечатляющей способности к самоисцелению, Айден почти полностью восстановился всего за день. Он не мог сосредоточиться только из-за потери моральных сил, но в общем и целом с ним все было в порядке.

Рана на груди Софии также постепенно заживала под действием зелья, но наиболее серьезной травмой для нее было истощение моральных сил. Чтобы предотвратить влияние ее эмоциональных колебаний на Айдена, профессор Мартин заранее ввел ей зелье.

«Когда она очнется?»

Айден сел у кровати Софии и посмотрел на ее все еще бледные щеки. Его сердце болело, а чувство вины только усиливалось.

Эта глупенькая девчонка. Она всегда говорила, что бросит его в критический момент и сбежит сама, но всякий раз, когда он попадал в опасную ситуацию, она бросалась на помощь и даже жертвовала собой, чтобы защитить его.

Как Айден мог не растрогаться этим?

«Сложно сказать. Если все будет хорошо, то дня три-пять. Если же нет, то от десяти дней до полумесяца». Профессор Мартин беспомощно покачал головой. «Хотя ее врожденная способность сильна, она слишком истощает ее. Особенно потому, что она так сильно пострадала, не успев полностью восстановиться после предыдущей битвы. Я боюсь...»

Профессор Мартин не продолжил, что встревожило Айдена.

«Боишься, стоит все же сказать». В такой момент о чем еще можно не говорить?

«Боюсь, она некоторое время не сможет пользоваться своими способностями».

Айден вздохнул с облегчением, когда профессор Мартин закончил говорить.

«Профессор, нельзя ли просто сразу все сказать? Вы так меня пугаете».

Он думал, что это будут серьезные последствия. Ведь ей просто нельзя было использовать свои способности. Невелика беда.

«Почему? Ты думаешь, это хорошо, что Пробужденный на короткое время лишается своих способностей?» Профессор Мартин серьезно посмотрел на него. «То, что она не может использовать свои способности, означает, что если вы снова столкнетесь с опасностью, вы можете выжить. Но для нее это будет не так».

Айден замолчал. Он понимал, что профессор Мартин говорит правду.

Способности Софии были одной из главных причин, благодаря которым она так долго могла выживать в мире, полном свирепых зверей. Но теперь, когда она не может использовать свои способности, это было равносильно тому, что она лишилась важной причины для выживания.

Если они столкнутся со свирепым зверем...

Айден больше не осмелился об этом думать.

«Ну и что же делать?»

«Все просто». Профессор Мартин слабо улыбнулся. «Пока ее способности не восстановятся, не позволяй ей быть рядом с тобой. Когда ее способности восстановятся, все само собой вернется на круги своя».

«Ладно... Хорошо». Айден кивнул. В тот момент лучшего способа не было.

Оставив Софию с профессором Мартином, Айден в одиночестве вернулся в школу. Он только дошел до ворот, как его остановил неожиданно появившийся Эдди.

«Брат!»

При виде этого парня у Айдена разболелась голова. Почему этот придурок опять лезет?

«Разве я не велел тебе оставаться дома?»

От этих слов лицо Эдди сразу поникло. Он беспомощно сказал: «Скучно дома сидеть. Я не выдержал».

«Кроме того, разве мы не Homo Evolutis? Разве мы сможем спасти мир, все время сидя дома?»

Конечно, нет! Но если ты хочешь умереть, забудь про спасение мира. Ты даже себя не сможешь спасти!

Айден вздохнул. Он мог только про себя об этом подумать, но не мог сказать вслух. Глядя на полное надежд лицо Эдди, он мог только найти отговорку. «Твой случай особый. Твоя помощь нам сейчас не нужна. С мелкими сошками мы можем справиться сами. Тебе еще не пришло время появляться, поэтому сейчас тебе нужно просто выжить...»

«Я понимаю эту логику, — перебил его Эдди. — Но это реально скучно. Я переиграл во все игры в своем доме».

«Ты…» Эйден не знал, что сказать. Их глаза встретились. Внезапно раздался резкий звук звонка. Эдди вытащил телефон из кармана.

«Алло?»

«...»

«Джек? Что такое?»

«...»

«Кошачий укус? Я думал, что это что-то серьёзное. Уходи. Я занят спасением мира».

«...»

«Неудобно? Конечно, я в пути».

Эдди Валентайн повесил трубку и сказал Эйдену с насмешкой: «Знаешь, кого укусил Джек?»

«Кошка».

«Э? Откуда ты знаешь?» Эдди Валентайн был в шоке.

«Я был бы удивлён, если бы не знал. Я же не глухой».

Эйден закатил глаза и не стал зацикливаться на этом вопросе. Интеллект его брата превзошёл пределы человеческих возможностей…

Заехав в машину Эдди, они помчались к дому Джека.

Дом последнего тоже находился в пятом районе, но в глубинке в пригороде. По сравнению с роскошеством Эдди, семья Джека была намного скромнее. У них были небольшие финансовые затруднения. Он жил здесь со своей матерью и сестрой с тех пор, как его отец умер, когда он был маленьким. Семья из трёх человек казалась немного тесной.

После того, как его мать и сестра погибли в автомобильной аварии, он жил здесь один.

В сумерках они прибыли на улицу, где находился дом Джека. Улица была очень старой, и с обеих сторон было всего несколько жителей. Большинство из них переехали в другие места, оставив только пустые дома. Уличные фонари с обеих сторон время от времени мерцали, создавая зловещую атмосферу.

«Нам правда нужно зайти?» — спросил Эдди, с трудом сглотнув. Ему никогда не нравилось приходить сюда. У него было ощущение, что из тех пустых домов может выскочить какой-нибудь ужасный зверь.

«Трусишка».

Эйден испепелил его взглядом, а затем направился к дому в конце улицы.

«Эй, эй, эй, подожди меня». Эдди осмотрелся, нашёл в траве ржавую стальную трубу и зажал её в руке, следуя за Эйденом.

Они дошли до входной двери Джека. Это была особенно старомодная хижина. Ступени к двери за столько лет пришли в негодность, и на них было много сломанных участков. На стенах снаружи дома росло много зелёных лиан. Эдди хотел заплатить и помочь ему найти кого-нибудь, кто отремонтирует дом, но гордость Джека была настолько сильна, что ему пришлось отказаться от этого.

Эйден уже собирался сделать шаг вперёд и постучать в дверь, как из тени за домом нетвёрдой походкой вышел Джек.

«Джек? С тобой всё в порядке?»

Джек был одет в чёрную рубашку с короткими рукавами. Его лицо было немного бледным, а на правой руке были пятна крови. Он покачивался, как будто совсем ослаб.

Услышав слова Эйдена, он поднял голову и растерянно посмотрел на стоящих перед ним. Он пробормотал: «Эдди, Эйден, что вы здесь делаете?»

«Эй, малыш, что случилось? Разве не ты мне звонил, чтобы я пришёл?»

Эдди кисло посмотрел на него.

«Я?» Джек потёр голову, выглядя почти замученным.

«Что происходит, Джек?»

Спросил Эйден, осторожно приближаясь, чувствуя, что что-то не так.

Внезапно…

«А-а-а!!»

Джек внезапно заревел и упал на землю. Он прикрывал правую руку левой и от боли свернулся клубком. Он закричал: «А-а-а!!»

Этот внезапный поворот событий испугал Эдди. Даже Эйден вздрогнул. Он быстро пришёл в себя и спросил: «Что такое, Джек? Тебе плохо?»

«Рука, моя рука…» Джек согнулся от боли, сжимая правую руку.

«Я, меня укусили…»

http://tl.rulate.ru/book/89371/3990243

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь