Готовый перевод Fairy Tail: Metal and Threads / Хвост Феи: Металл и нити: Глава 203: Люси Хартфилия (2)

 

Услышав слово "жених", Люси замерла. В интервью не было сказано, что Альфонсо и Элисия помолвлены. Причина была проста. Оба волшебника были очень хороши собой. Поэтому главный редактор еженедельника решил не упоминать об этом. В конце концов, он продаст больше экземпляров, если эта информация не будет широко распространена.

"Простите, я не хотела...", - сказала Люси, немного смутившись.

"Все в порядке", - ответила Элисия, не теряя улыбки. "У Фонси уже есть четыре невесты. Так что с моей стороны было бы неразумно расстраиваться, если бы кто-то посчитал его красивым. А поскольку это была моя идея, чтобы у него было больше девушек, меня это беспокоит еще меньше".

"А?", - воскликнула Люси в замешательстве, ее сознание словно замкнулось. Через мгновение она пришла в себя и продолжила. "У него больше одной? Это была твоя идея? Почему я понимаю слова, которые ты произносишь, но не понимаю смысла предложений?"

"Хе-хе", - Элисия хихикнула над шокированным выражением лица Люси. "Не волнуйся об этом. Если бы ты провела рядом с ним хоть сколько-нибудь значительное количество времени, ты бы поняла".

"Ну... Если ты так говоришь" - сказала Люси, не зная, что еще можно ответить.

"Она, наверное, будет первой, за кем Альфонсо пойдет сам", - сказала Элисия сама себе. Хотя она не особенно сильна, Фонси нравилось, что она самая приземленная из всех в гильдии. К тому же, ее игра в цуккоми тоже довольно впечатляюща".

"В общем, раз уж ты здесь и немного осмотрелась, может быть, ты увидела что-нибудь, что тебе понравилось?", - спросила Элисия, откровенно меняя тему разговора.

И снова глаза Люси загорелись.

"Да, мне все нравится!", - взволнованно ответила Люси. "Если бы я могла все это унести, я бы купила всего по одной штуке".

"Ну, мы работаем с Сето Групп для всех наших доставок, наверное ты знаешь", - сказала Элисия, вживаясь в образ деловой женщины. "Так что, если ты действительно хочешь купить все это, мы могли бы позаботиться о том, чтобы это было доставлено к тебе домой".

Глаза Люси засияли, как факелы. Однако прежде, чем она успела сделать покупку, Себастьян прервал ее.

"Хотя это было бы замечательно, мисс Люси, я не думаю, что ваш отец согласится с такой покупкой", - сказал Себастьян.

"Я знаю, Себастьян", - сказала Люси, и ветер унесся из ее парусов.

"Тогда, вместо количества, могу ли я заинтересовать тебя качественной вещью?", - с улыбкой спросила Элисия.

"А? Что ты имеешь в виду?", - растерянно спросила Люси.

"Поскольку ты здесь впервые, ты можешь быть не в курсе", - сказала Элисия. "Но я работаю и на заказ. Я даже могу закончить заказ сегодня, если вы сможете подождать".

К Люси снова вернулся энтузиазм.

При этом Элисия видела по глазам Люси, что девушка знает, что она привлекательна, и так оно и было. Но Элисия почувствовала, как внутри нее поднимается гордость, когда она прочитала, что Люси считает, что ее сексуальная привлекательность поднимется на совершенно новый уровень, если она будет носить платье на заказ от лучшего нового дизайнера в Фиоре.

Люси была готова немедленно согласиться. Однако прежде она взглянула на Себастьяна.

"Не вижу проблемы, мисс Люси", - Себастьян с улыбкой ответил на незаданный вопрос Люси. "Вам понадобится вечернее платье для сегодняшней вечеринки. Я полагаю, что именно за этим мы сюда и приехали".

"Ой, чуть не забыла", - сказала Люси, высунув язык и постучав костяшками пальцев по голове.

"Эй, я тоже так делаю", - с улыбкой подумала Элисия.

"Ну тогда, почему бы тебе не пройти за мной в мой кабинет", - сказала Элисия, повернувшись вполоборота и жестом указав на заднюю часть магазина. "Сначала я сниму с тебя мерки. Затем я набросаю несколько эскизов на выбор".

"Подожди! Ты набросаешь эскизы прямо на месте?"

"Да, платье будет создано специально для тебя", - ответила Элисия.

"Потрясающе!", - радостно воскликнула Люси. "Чего мы ждем, пойдем скорее".

С этими словами Элисия повела Люси в свой кабинет. Тем временем Себастьян ждал снаружи, пока с Люси снимут мерки. После этого Элисия набросала несколько эскизов платья. В итоге Люси выбрала одно, похожее на длинное черное платье ципао с золотыми акцентами, длинным разрезом, обнажающим левую ногу, и золотым поясом, обвивающим талию и бедра. Она даже добавила пару черно-золотых туфель на высоком каблуке.

Затем Элисия приступила к работе. С ее магией самой трудоемкой частью процесса был раскрой ткани. Однако с помощью нитей она могла отрезать сразу несколько кусков.

Все время, пока она работала, Люси сидела рядом с ней, и они болтали.

"Так, похоже, тебе действительно нравится еженедельник", - сказала Элисия, делая последний надрез на куске ткани. "А ты умеешь пользоваться магией, Люси?"

"Умею", - Люси ответила кивком. Затем она продолжила, доставая золотой ключ из мешочка на поясе. "Я волшебница Звездного Духа".

"О, надеюсь, ты не похожа на тех, кого я встречала раньше", - сказала Элисия, слегка нахмурившись.

"Что ты имеешь в виду?", - растерянно спросила Люси.

"Ну, одна была темным магом, и мне пришлось сражаться с ней", - ответила Элисия. "А вторая была могущественной волшебницей из Голубого Пегаса..."

"Ты имеешь в виду Карен Лилику, да?", - взволнованно спросила Люси. "Она - один из моих кумиров. Но я читала, что она расторгла контракты со всеми своими Звездными Духами. Правда, не было сказано, почему".

"О, это из-за меня", - ответила Элисия. "Она плохо с ними обращалась, очень плохо. Поэтому я наказала ее и заставила расторгнуть контракты".

Затем Элисия вкратце рассказала о том, что Карен сделала с Лео и Овном, не вдаваясь в подробности.

От этой новой информации Люси широко раскрыла глаза в недоумении.

"Но она была такой могущественной волшебницей Звездного Духа", - сказала Люси, все еще широко раскрыв глаза. "Почему она так поступила?"

"Потому что она видела в них только инструменты", - ответила Элисия. "Но они не просто инструменты, они такие же живые существа, как и мы с тобой".

"Вот именно, мои духи - мои лучшие друзья. Я бы не хотела причинить им вред".

"Вот и хорошо", - с улыбкой сказала Элисия. "Мне доверили ключи от этих двоих. Если я узнаю тебя получше, я, возможно, доверю их тебе".

 

http://tl.rulate.ru/book/89097/3347507

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь