Готовый перевод The Gunslinger / Стрелок (RDR 2 и Убийца Гоблинов): Глава 19/20 - Послесмертная встреча

Ленни здесь. Ленни ЗДЕСЬ.

Давненько я не испытывал такого сочетания счастья и растерянности. Я так много хочу спросить у него, и я уверен, что у него тоже есть много вопросов ко мне - на некоторые из них я немного опасаюсь отвечать. Тем не менее я отвечу на них.

Ожидание мучительно. Мы долго обнимались, прежде чем он попросил меня набраться терпения. Ему нужно закончить работу, прежде чем мы сможем нормально поговорить. И вот я сижу здесь, пишу свои мысли на листе, пытаясь осознать тот простой факт, что ЛЕННИ ЗДЕСЬ.

—Ты в порядке?

Артур вздрогнул от голоса Убийцы Гоблинов и глубоко выдохнул, повернувшись лицом к своему напарнику в его любимом шлеме.

—Да, я... Я в полном порядке,—ответил Артур, сдержанно, но искренне усмехнувшись.

—Ты знаешь Помощника Фермера?— поинтересовался Убийца Гоблинов, с любопытством наклонив голову.

—О, да. Из моей прошлой жизни,—пояснил Артур, радуясь, что этот термин имеет несколько значений. —Не видел его... чертовски давно.

—Понятно.— Убийца Гоблинов наблюдала за тем, как Ленни заканчивает работу вдалеке, выгружая тюки на коровье поле. —Я направляюсь в город. Хочу поохотиться на гоблинов.

—Уже?— спросил Артур, глядя на Убийцу Гоблинов. —Насколько я помню, ты сам получил ранение.

—Теперь я в порядке. Рана несерьезная,—заверил Убийца Гоблинов, оборачиваясь. —Твое оружие у лошади. Я вернулся в крепость и забрал твой дробовик. Он не поврежден.

—Ах, да. Ты должен был выронить его во время боя. Спасибо,—признал Артур, почесывая шею. —После того как я поговорю с Ленкой, я вернусь в город. Хотя я сомневаюсь, что буду брать слишком много подобных заданий.

—Хорошо.— Убийца Гоблинов кивнул и ушел. Артур некоторое время смотрел ему вслед, затем опустил взгляд на свою руку и вздохнул.

—Эй, напарник. Почему бы тебе не захватить дробовик, прежде чем идти?— предложил Артур, заставив Убийцу Гоблинов остановиться на полушаге.

—Я не буду пользоваться им какое-то время. Он может пригодиться в трудной ситуации.

—... Если я умру, гоблины заберут его.

Артур ухмыльнулся, заметив, что Убийца Гоблинов не совсем отказался от этой идеи.

—Тебя не убьют. А если и убьют, я сам заберу оружие,—заверил Артур, закрывая дневник и убирая его в сумку. —Но сделай одолжение, останься в живых, чтобы мне не пришлось так стараться, чтобы вернуть его.

—... Хорошо.— Убийца Гоблинов кивнул, изменив курс в сторону стойла для лошадей. Артур улыбнулся, почувствовав облегчение.

«Я уверен, что он прекрасно с этим справится.»

—Эй, сэр.

Артур вскинул голову и увидел, как Ленни проходит мимо Убийцы Гоблинов; напарник коротко кивнул ему в знак приветствия, а затем продолжил путь. Нынешний Помощник Фермермера проследил за уходом Убийцы Гоблинов, а затем снова повернулся к Артуру, и на его губах заиграла улыбка.

—Интересный у тебя выбор партнера, Артур. Хотя, полагаю, и раньше ты довольно эффективно работал с Чарльзом,—заметил Ленни весело.

—Ну, что я могу сказать? Сильные и молчаливые парни хороши в деле отнятия жизней,—усмехнулся Артур, постепенно отталкиваясь от бревна, на котором сидел, чтобы подойти к Ленни. На мгновение они замерли, подбирая слова. Когда Артур открыл рот, чтобы заговорить, Ленни стремительно сократил расстояние и снова обнял его. В ответ Артур ободряюще похлопал Ленни по спине.

—Никогда... никогда не думал, что увижу кого-то из вас снова,—признался Ленни, медленно отступая от Артура и разрывая объятия. —Видеть тебя здесь... это чудо.

—Тут ты на все сто прав, парень...— Артур хихикнул, неловко почесав свой заросший подбородок. —Когда я видел тебя в последний раз, я... ты...

В голове Артура промелькнули образы. Он сразу же вспомнил день злополучного ограбления банка. Ленни побежал вперед, чтобы разведать путь к отступлению. Законники поднялись по лестнице и без предупреждения застрелили молодого парня. Артур вспомнил, как стоял на коленях над безжизненным телом Ленни, ища хоть какие-то признаки жизни.

Боль, которую Артур испытал в тот день, можно сравнить лишь с несколькими другими моментами в его жизни, о которых он не любил вспоминать.

—Я знаю, Артур,—тихий голос Ленни прервал его мрачные мысли и он перевел взгляд на него. Улыбка Ленни была слабой и принужденной, но все же обнадеживающей. —Я знаю.

Гулкое молчание окутало их. Артур мог только кивнуть. Ленни помнил, как и он. И Артур представлял, что в последние минуты ему было еще тяжелее.

—Пойдем... посидим, поговорим, - предложил Артур, жестом руки приглашая Ленни следовать за ним. Они уселись на бревно, и Артур с готовностью начал разговор.

—Итак... как давно ты здесь?—

—Здесь, ты имеешь здесь или вообще?— Ленни поднял бровь. —Примерно... чуть больше полутора лет, я бы сказал.

—Так долго, да?— размышлял Артур, глядя на ферму. —Похоже на то. Ты скончался раньше меня. Я здесь уже больше семи месяцев, по крайней мере.

—Семь месяцев... а мы столкнулись только сейчас,—сухо усмехнулся Ленни, почесывая голову. —Забавно, как все происходит, да?

—Без шуток. Ты все это время был здесь, прямо в доме моего партнера,—сказал Артур, коротко покачав головой. —У того мужика странное чувство юмора.

—«Мужик»? Какой мужик?— с любопытством спросил Ленни.

—Ну, тот парень в черном костюме и шляпе-трубе. Встретил меня после смерти, прежде чем отправить сюда,—объяснил Артур, вспоминая свою «встречу» в загробном мире. —Чем-то он мне напомнил Трелони. Ну, по крайней мере, внешне. Но забавлял он меня совсем не так.

—Ты... встретил кого-то после смерти?— Ленни был совершенно сбит с толку. —Потому что я ничего не помню после... ну, ты понимаешь. Я просто... слышал голос, прежде чем оказался в лесу.

Артур нахмурил брови и удивленно посмотрел на Ленни.

—Правда? Значит... ты не пришел сюда ни с чем? Ни оружия, ни... ничего?

—Нет. Только одежда и том спасибо. В ней, к счастью, не было дырок от картечи,—попытался пошутить Ленни, хотя Артур уловил в его голосе, что ему все еще тяжело об этом говорить. —Судя по рассказам, которые я слышал о Стрелке, похоже, что ты пришел с арсеналом.

—Вполне. Хотя мне не удалось взять с собой все оружие,—признался Артур, почесывая свою бороду, пока его мысли блуждали на предыдущей теме. —Значит, он встретил меня, но не тебя... почему?

—Не уверен. Наверное... кто бы ни встретил тебя, он решил, что у тебя есть что-то, чего нет у меня,—пожал плечами Ленни, не зная, как ответить на этот вопрос.

—Да, может быть...— Артур хмыкнул.

«А может, мне просто нужно оплатить куда больше, чем эту мальчишке.»

—Итак, Артур... — ковбой переключил внимание на Ленни. —После того как я... что случилось с бандой? Что случилось с... ну, с тобой?

Артур с ужасом ждал этой темы.

—Банда... ну... банда превратилась в дерьмо. Датч после всего, что случилось, совсем спятил, или... может, он всегда был таким. Но этот змей, Мика... он был крысой. Это он передал всю ту информацию Пинкертонам.

—Черт. Я знал, что Мика - кусок дерьма и чертовски сумасшедший, но... Я не думал, что он еще и крыса,—Ленни щелкнул языком от досады, сжимая кулаки. —Нам не следовало брать его в банду.

—Да. Возможно, мы все сыграли свою роль в том, что в конце концов все пошло наперекосяк, но именно из-за Мики банда развалилась. Помимо того, что он сдал нас Пинкертонам, этот ублюдок стал лезть в уши Датчу. В разгар всего этого дерьма в банде начался раскол. Биллу и Хавьеру промывали мозги из-за их преданности Датчу, а Джон, Чарльз и я пытались удержать ситуацию от полного выхода из-под контроля. И Сэди тоже.

—С чего бы Датчу его слушать? Особенно поверх твоей головы,—сказал Ленни. Он был искренне изумлен.

—Не знаю... может, потому что я... Я больше не говорил ему того, что он хотел услышать,—сказал Артур, обводя глазами фермерские угодья. —Было несколько планов, с которыми я не согласился. Он даже решил оставить Джона в клетке. Мне пришлось вытаскивать его вместе с Сэди за его спиной. После этого... они с Микой очень сдружились друг с другом. В конце концов... банда разделилась, так или иначе, после того, как Пинкертоны наконец пришли на поиски.

—Черт... Я... Я понятия не имел, как у вас все сложилось, но...— Ленни с трудом подбирал слова, качая головой. —Черт...

—Да... После того как ты с Хосей ушли, для нас все... закончилось.

Наступило молчание. Ленни сидел, переваривая полученную информацию. Артур молчал, давая ему время все обдумать. Артур не возражал, потому что уже знал, каким будет его следующий вопрос.

—Артур... что с тобой случилось? Как ты...— сказала Ленни нерешительно.

—Не так, как ты думаешь, готов поспорить,—сказал Артур с беззлобной усмешкой. —Я... я заболел туберкулезом. От человека, которого я избил до смерти. На одной из коллекторских работ Штрауса.

—Подожди... ты заболел туберкулезом?— Ленни сузил глаза в недоумении. —Но... как давно?

—Помнишь то банковское дело, которое мы провернули в Строберри? Того человека, за которым я поехал?

—Черт... он был у тебя все это время?— пробормотал Ленни, глядя себе под ноги. —Я... прости, Артур, я...

—Не волнуйся об этом. Я не могу сказать, что мне достался худший вариант,—сказал Артур, махнув рукой, как бы показывая, что не стоит брать это в голову. —На самом деле, после того как мне поставили диагноз, это дало мне некую ясность, я думаю. Помогло мне понять, как правильно поступить. И с кем поступать правильно.

Ленни кивнул понимающе.

—Я... Я рад это слышать, Артур. Многие люди - такие, как мы с Хосей, - не получают такого шанса. У меня не было такого шанса, пока я не пришел... сюда, я думаю. Поздновато, наверное, одумался, да?

—Немного,—усмехнулся Артур.

—Так... в конце концов, что ты сделал?

—Я... я позаботился о том, чтобы вытащить Джона и его семью,—сказал Артур, снова посмотрев на Ленни. —Любовь этой семьи... она заслуживала шанса на что-то хорошее. А не той дерьмовой жизни, которую пришлось прожить остальным. Так что в конце концов я сделал все, чтобы у Джона все получилось.

—Понимаю... Думаю, в конце концов... ты должен сделать все правильно, прежде чем выйти из дела, да?

—Полагаю, да. Не то чтобы я надеялся на какое-то прощение или что-то в этом роде, но... Не знаю,—Артур почесал щеку. —Я точно не ожидал такого после смерти.

—Это то, что нас обьединяет,—нерешительно усмехнулся Ленни земле. Артур наблюдал за Ленни со стороны, заметив, что у парня должно быть голова идет кругом от всей этой информации. Вздохнув, Артур улыбнулся.

=========================Глава 20============================================

—Хватит о моем жалком уходе из нашей прошлой жизни. А как насчет тебя, Ленни? Чем занимаешься с тех пор, как оказался здесь? Как давно ты занимаешься фермерством?

—Почти с первого дня, честно говоря,—пожал плечами Ленни, положив руки на колени. —Фермерша нашла меня в лесу и помогла добраться до фермы. Мне некуда было идти и я не знал, что делать. Ее дядя предложил мне остаться здесь, если я буду хорошо работать, пока не встану на ноги. В итоге у меня неплохо получалось вести хозяйство, так что я остался и продолжал помогать.

—И сколько же времени тебе понадобилось, чтобы разобраться с этой чепухой, которую они называют именами?— спросил Артур с ухмылкой.

—Артур... если и есть в этом мире что-то, к чему я не могу привыкнуть, так это оно,—рассмеялся Ленни, на его губах играла искренняя улыбка. —Первые несколько недель меня постоянно называли Помощник Фермера вместо моего собственного имени, и я почти не отвечал людям.

—Ха! Я понимаю, как это может быть проблемой. К счастью, тот жуткий мужик, с которым я познакомился, рассказал мне об этом заранее. В итоге я получил имя Стрелок.

—Черт, ты не просто взял с собой оружие. Ты и про это место немного знаешь?— пожаловался Ленни, глядя на него с недоверием в веселых глазах.

—Если честно, я попал в пещеру гоблинов, и это было мое первое впечатление об этом месте. Так я познакомился с Убийцей Гоблинов,—пояснил Артур, заставив Ленни поморщиться.

—Проклятье. Пещера гоблинов? Судя по тому, что мне рассказала Фермерша, и по очевидной одержимости твоего партнера, я уверен, что это было не очень приятно.

—Если учесть, что я снова чуть не умер, то да. «Приятно»не совсем то слово, которое я бы использовал для этого,—заметил Артур, покачав головой. —Тем не менее... несмотря на все это, я не могу сказать, что дальше все пошло плохо. Начал работать в гильдии, сошелся с Убийцей Гоблинов. Это было... довольно мило. Устроившись, я наконец-то смог оценить свободу, которую я получил, оказавшись в этом месте. Бродить городам. Помогать людям, как я хотел раньше. Эти приключения - это действительно нечто стоящее.

—Я тоже слышал о тебе несколько историй. Многие начинают шептаться о перспективном Стрелке, понимаешь?— Ленни ухмыльнулся, заставив Артура коротко рассмеяться. —Люди называли тебя Величайшим Охотником Приграничья.

—Правда?— Артур приподнял бровь. —Первый раз такое слышу. Убиваешь несколько животных, и люди начинают присваивать тебе титулы, да?

—Ну, в Приграничье довольно мало настоящих охотников. Я уверен, что за ее пределами есть несколько, но ты всегда был довольно хорош в этом деле, после того как Чарльз научил тебя нескольким трюкам,—заметил Ленни. —К тому же я слышал, что ты в одиночку убил мантикору. Это довольно впечатляюще, если истории правдивы.

—Да, убил. Но это было чертовски нелегко. Ублюдок сожрал кучу пуль, прежде чем окончательно сдохнуть. Пару раз мне чуть не оторвало голову,—Артур покачал головой при воспоминании, наслаждаясь тем, что она еще у него на шее. —Тем не менее люди, похоже, не придали этому значения.

—Они просто отдают должное,—пожал плечами Ленни. —Однако это напоминает мне. Как у тебя до сих пор есть пули после семи месяцев здешней жизни?

—Волшебное оружие. Трудновато объяснить,—признался Артур, почесывая щеку.

—Думаю, «волшебные пистолеты» - это все, что тебе нужно сказать. После того как ты побывал здесь, в это можно поверить без особых усилий.— Ленни рассмеялся, и Артур составил ему компанию.

—Не могу не согласиться с тобой в этом вопросе. Но как насчет тебя, Ленни? Я удивлен, что ты сам не отправляешься на поиски приключений,—сказал Артур, с любопытством глядя на младшего. —Ты всегда был хорошим бойцом. Возможно, ты бы и сам неплохо справился.

Ленни внезапно замолчал, опустив глаза к земле и играя ногтем большого пальца.

—Скажу честно... пару раз такая мысль приходила мне в голову. Но... умереть так, как я умер... это могло показаться быстрым, Артур, но... те короткие несколько секунд боли и жизни. Это было самое страшное, что я когда-либо испытывал. Столько всего проходит через твою голову. Уверен, ты знаешь, но... это оставило во мне ужасный страх.

Выражение лица Артура смягчилось. Он прекрасно понимал, что тот имел в виду. Его смерть не была быстрой, это точно. Даже в последние мгновения, когда он не мог дышать, ураган мыслей затих, лишь когда он почувствовал покой от вида восходящего солнца на востоке.

—Чем дольше я занимался фермерством, тем больше думал, что, возможно, честный труд не так уж плох. Что... здесь у меня не было причин быть никчемным разбойником или начинающим искателем приключений. Нет причин бросаться в бега и, возможно, снова умирать,—продолжал Ленни, его глаза снова устремились на зеленые фермерские угодья. —Это не модно, но и не плохо. И хотя у здешних людей есть свои проблемы, цвет кожи к ним не относится. Очень легко вписаться в коллектив, понимаешь?

—Еще бы...— Артур кивнул, протягивая руку и успокаивающе сжимая плечо Ленни. —Я понимаю. Ты решил жить по-другому. В этом нет ничего плохого, я бы даже сказал крайне разумно. Нужно быть глупцом, чтобы не учиться на ошибках прошлого. Черт возьми, именно поэтому мы здесь, не так ли?

—Ага,—улыбнулся Ленни, успокоенный словами Артура.

Артур кивнул, но тут ему в голову пришла мысль, заставившая его снова посмотреть на Ленни.

—Кстати... ты упоминал, что слышал голос после смерти. Что именно ты слышал?

Ленни почесал шею и пожал плечами.

—Я точно не знаю, но почти уверен, что это был... сам Большой Человек, понимаешь? Он сказал мне: «Убереги других от той участи, которая постигла тебя». Не знаю точно, что это значит, но... голос был таким расслабляющим. Он избавил меня от всех забот после смерти. Но прежде чем я успел задать вопрос голосу, я оказался здесь. И это конец. Всего одно предложение.

—Понятно...— Артур кивнул, не зная, что еще сказать. В разговоре с тем Незнакомцем он, конечно, не чувствовал того же самого. В его присутствии он испытывал лишь ужас.

—Если отбросить это, то, полагаю, ты не был готов к фермерской жизни, да?

—Нет, пожалуй, нет,—усмехнулся Артур, отпуская его плечо. —Я больше не разбойник. Я не причиняю вреда людям, которые этого не заслуживают. Но мне все равно кажется... что я должен что-то делать с тем, что у меня есть. Быть авантюристом... что ж, думаю, это идеальный вариант для такого никчемного стрелка, как я, которому нужно многое исправить.

—Я понимаю. К тому же, ты сохранил свое оружие. По-моему, очень разумно,—кивнул Ленни.

—Именно. Раньше от них было больше вреда, чем пользы. Подумал, что пора бы уже... сделать наоборот.— Артур вздохнул, покрутив пальцами.

—Что ж... если истории верны, похоже, ты как раз этим и занимаешься. Я рад за тебя, Артур,—сказал Ленни, крепко похлопав его по плечу. —Но меня беспокоит одна вещь...

—Что именно?

—Ты... немного худее, что ли? Ты выглядишь почти...— Ленни наклонил голову.

—Моложе? Да, потому что я вроде как действительно моложе,—рассмеялся Артур, усаживаясь прямо. —Тот незнакомец сказал, что отнял у меня десять лет. Я не понимал, что он имел в виду, пока не увидел зеркало.

—Десять лет? Черт, это очень хорошо!— Ленни рассмеялся, удивленно подперев рукой подбородок. —И сколько же тебе сейчас? Двадцать пять?

—Примерно. Давненько мне не приходилось вспоминать о своем дне рождения,—ухмыльнулся Артур, потирая лицо. —Приятно, что хотя бы некоторые трещины сгладились.

—Что ж, я рад, что у меня не отняли ни одного года. Спасибо, в моем возрасте мне и так хорошо,—сказал Ленни, вызвав смех Артура.

—Приятель... Я действительно рад тебя видеть, Ленни,—Артур снова положил руку ему на плечо. Внезапно ему в голову пришла мысль, заставившая улыбку Артура померкнуть. —Ты... видел кого-нибудь еще?

Выражение лица Ленни посмурнело, и молодой фермер покачал головой.

—Прости, Артур. Ты - первое знакомое лицо, которое я увидел. Не видел ни Хосеа, ни Шона. А хотелось бы.

Артур кивнул, выпустив вздох.

—Наверное, я решил немного… понадеяться. Учитывая, что я нашел тебя и все такое.

—Ну, никогда не знаешь. Мир большой, в конце концов,—сказал Ленни, обнадеживающе улыбаясь.

—Да, ты прав... но давай сосредоточимся на настоящем,—ухмыльнулся Артур, обхватывая Ленни за плечи. —Сколько раз кому-то выпадает второй шанс увидеться после смерти, а? Серьезно, Ленни, я рад тебя видеть.

—Поверь мне, Артур. Я чувствую то же самое,—улыбнулся Ленни, подталкивая его локтем. —Ты даже не представляешь, как... ладно, может, и представляешь. Но было безумно приятно видеть тебя здесь.

—Да, я уверен. И знаете, что нужно для такого случая?— спросил Артур, и по его губам медленно расползлась ухмылка.

—Что?— Артур только улыбнулся, ожидая, что Ленни поймет. Вскоре до него дошло, и молодое лицо бывшего разбойника скривилось от удовольствия.

—Это... возможно, не самая лучшая идея, Артур.

—О, определенно нет, я знаю. Но это все равно стоит сделать.

—Артур, ты помнишь, что мы делали в прошлый раз?

—Едва ли, но я знаю, что было весело.

—Артур, ты ведь должен поддерживать репутацию искателя приключений, не так ли?

—Одна ночь пьянства не повредит… в зависимости от того, сколько мы натворим бед.

—Артур...

—Ленни...

—Артур, нет...

—О, Ленни, да.

—... Ладно, ладно. Мы загубим одну ночь выпивкой, чтобы отпраздновать.

—Вот это парень, с которым я помню, как катался.

—Мы так пожалеем об этом...

—Возможно, но только на следующее утро.

http://tl.rulate.ru/book/88432/3568660

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ждём главу из разряда "А что вчера было? Ничего не помню".И прибудет с сними Сангвиний.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь