Готовый перевод The Villain Can't Lose / Злодей не может проиграть: 8 Глава: Нари

Через несколько часов я проснулся, все еще чувствуя физическое изнеможение и ощущение, будто весь в свежих ранах. Я посмотрел на свое тело и увидел, что у меня действительно есть травмы. В области живота было странное ощущение, поэтому я попытался встать и пройтись.

"Угхх" Я застонал.

Я почувствовал небольшую острую боль, но не настолько, чтобы жаловаться на нее.

Я пошел в ванную и умылся. Вода была холодная, поэтому мне пришлось немного подождать, пока она не стала теплой: 'Ну конечно, сейчас же не современные времена, мне нужны слуги для теплой воды'. — думал я, глядя на золотую раковину и кран.

Это была эпоха примерно восемнадцатого века, и в этом романе мало что было развито, кроме магии и демонов.

Я вышел из ванной и заметил, что за мной наблюдает служанка, убиравшая комнату. Я не мог не улыбнуться, вспоминая свою прежнюю жизнь.

Я не поприветствовал ее, но она поклонилась мне: "Доброе утро, молодой герцог".

Я быстро переоделся и спустился вниз. Когда я вошел в зал, я увидел, что все собрались вокруг стола Гектора и разговаривали между собой.

'Наверное, они обсуждают труп, который я вчера оставил у всех на виду', — подумал я, проходя мимо.

Сначала мне нужно было найти Нари, поэтому я решил не беспокоиться о том, что здесь происходит. Мне нужно было сначала сосредоточиться на том, чтобы привлечь ее на свою сторону, а уже потом на тренировках.

Добравшись до гостиной, я обнаружил, что она стоит там и смотрит в окно. Ее длинные волнистые розовые волосы мягко развевались, когда она смотрела на покачивающиеся деревья.

Она обернулась, когда услышала шум позади себя и увидела меня. "Доброе утро, господин Драгон", — сказала она.

"Нари", — я кратко ее поприветствовал.

Она выглядела словно была хорошем настроении, но ее сосредоточенный взгляд на своем окружении подсказывал мне, что ее что-то беспокоит.

Для меня это была прекрасная возможность завязать с ней разговор. Хотя мое нынешнее тело было пятнадцатилетнем подростком, но я все еще был на целую голову выше Нари.

Я должен был быть более устрашающим. Я оглянулся и увидел темно-красное антикварное кресло, стоящее лицом к окну. Я предположил, что оно предназначалось ей. Я сел на него и улыбнулся Нари.

"Нари…" Я остановился на полуслове и посмотрел на нее в этом простом черном платье

Поверх ее груди был надет белый фартук, закрывающий ее большую грудь.

Ее маленькая талия и узкие бедра были идеальны, она имела фигуру богини, но они не были самой заметной чертой ее тела. Выпуклость ее ягодиц и длинные ноги так же не отставали от других частей ее тела, делая ее похожей на ангела.

У нее была хорошая фигура, но я надеялся, что позже она наденет что-нибудь другое, более ей подходящее.

Лента, скрепляющая ее волосы, тоже была белой, но идеально сочеталась с ее темными, как у демона, глазами. Ее длинные черные ресницы красиво обрамляли эти глаза, когда она смотрела на меня с улыбкой, что скрывала навыки убийцы, которая как я знал, могла убить любого, кто не был достаточно силен, чтобы противостоять ее силе.

"Ты сегодня чудесно выглядишь", — похвалил я ее.

"Спасибо, господин Драгон", — она покраснела и отвернулась.

Черное колье, которое она носила на шее, чтобы скрыть следы удушения, выглядело еще более зловещим, чем раньше. Эта маленькая деталь ее наряда делала ее еще более желанной, чем когда-либо, словно темного эльфа или суккуба из какого-нибудь мифа. Это было удивительно.

"У меня к тебе вопрос", - сказал я, глядя ей прямо в глаза, ее импульсивный вдох заставил меня подумать, что она не была к этому готова.

"Где ты была прошлой ночью?" Я спросил ее: "Тебя не было в особняке".

"Я-я спала, потому что сильно вымоталась", — заикалась она.

Мне нужно было привлечь ее внимание, показать ей, что я замечаю ее присутствие и замечаю, когда ее нет рядом. Мне нужно было заставить ее чувствовать себя особенной, чтобы ее можно было выделить из числа остальных простых горничных работающих здесь.

В моих глазах она уже была особенной со своими способностями и решимостью убивать. Ее идеальные движения тела были не чем иным, как чудом природы, но не только ее внешний вид делает ее такой особенной. А еще то, как она использует свои способности, и это то, что я нахожу в ней самым интересным и привлекательным.

Мне нужна была Нари на моей стороне.

"Что ж, я рад видеть, что ты здорова", — сказал я.

"Да, спасибо за беспокойство, господин Драгон", — ответила она.

Казалось, она пыталась избежать зрительного контакта со мной, поэтому я бросил на нее быстрый взгляд и улыбнулся.

"Нари, у тебя есть что-то, чего ты желаешь?" — спросил я глубоким и низким тоном.

"Нет, ничего такого господин Драгон", — сказала она и снова глубоко вздохнула, — "Но я хочу стать сильнее, победить тех, кто обидел меня, и…"

"Подожди!" Я прервал ее: "Кого конкретно ты имеешь в виду говоря про тех кто обидел тебя?"

Выражение ее лица изменилось, и она отвернулась от меня: "Никого конкретного".

"Нари, ты что-то скрываешь?" Я расспрашивал ее, чертовски хорошо зная, кто она такая, я знал о ее прошлом и ее будущем.

Я знал, что она убийца, но не знал, почему она скрывает этот факт.

"Мне очень жаль, господин Драгон", — она склонила голову, — "Но я не могу вам ничего сказать".

Я встал и сделал шаг к ней. Она смотрела в окно, так что для меня это была прекрасная возможность встать позади нее.

Я осторожно схватил ее за плечо и притянул ближе к себе. Я приблизил свою голову к ней и прошептал ей на ухо: "Если ты хочешь остаться в живых, скажи мне, чего ты желаешь больше всего?"

Моя левая рука скользнула вниз по ее бедру, а правая все еще сжимала ее плечо.

"Может быть ты хочешь, чтобы тебя любили?" Прошептал я.

Я чувствовал, как дрожь пробежала по всему ее телу, а руки бесконтрольно двигались сами по себе, как будто в них вселился какой-то злой дух.

"Нет", — ответила она держа свои глаза закрытыми.

Нари попыталась оттолкнуть меня и тихо сказала: "Со мной все будет в порядке. Оставьте меня в покое".

Я был поражен ее внезапной реакцией, она была жестокой, и мне это понравилось

Часть меня даже на секунду забыла, что передо мной одна из самых величайших убийц в романе, но именно это делало меня еще любопытней. Сейчас она была не кем иным, как горничной. Если она нанесет мне даже царапину, ее могут начать преследовать и убить за считанные секунды.

"Нари, я могу помочь тебе добиться этой цели". Я снова прошептал ей на ухо: "Скажи мне, чего ты жаждешь, и я дам это тебе".

Я отдернул руку от ее плеча и медленно положил ее ей на талию.

Ее дыхание стало учащенным, а сердцебиение ускорилось, по сравнению с тем что было раньше. По тому, как дрожало все ее тело, я понял, что она сбита с толку моими внезапными действиями.

"Пожалуйста, прекратите", — умоляла она, — "Мне не нужна ваша помощь. Я прекрасно справляюсь и без нее. Пожалуйста, оставьте меня в покое!"

Ее слов было достаточно, чтобы я понял, что мне не следует продолжать давить на нее дальше. Эта девушка была опасна, но мне хотелось сблизиться с ней.

Со спокойным видом я отпустил ее. Я вернулся в кресло, положил правую руку на подлокотник и начал постукивать пальцами. "Я могу убить его для тебя", - я еще раз посмотрел ей в глаза холодным и ледяным взглядом.

http://tl.rulate.ru/book/88376/3426144

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Честно говоря я бы хотел перевести фамилию гг не как Драгон а как Дрейк,
Развернуть
#
Попробовал создать арт Нари
Развернуть
#
Может, это эпоха восемнадцатого века, а не восьмидесятых годов?
Развернуть
#
Упс
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь