Готовый перевод The Villain Can't Lose / Злодей не может проиграть: 3 Глава: Выживание

Это действительно было чем то невозможным.

Оставалось сделать только одно, чтобы окончательно подтвердить все.

Подняв руку, я протянул ее к зеркалу и медленно потянулся к нему, и когда мои пальцы коснулись серебристой поверхности, для дополнительной проверки, я понял, что мне это не снится.

Это все по настоящему.

Я медленно протянул палец вперед и протолкнул его через зеркало, зеркало треснуло, когда по всем его углам начала распространяться паутина из трещин, до тех пор пока оно не развалилось под моим прикосновением.

"Господин, с вами все в порядке?" — спросил дворецкий, когда я обернулся.

Теперь его лицо выглядело обеспокоено, и его холодный, но приветливый взгляд был единственным, что заставило меня вести себя более спокойно и нормально, насколько это вообще возможно в данной ситуации.

Я был второстепенным злодеем, а он был первым другом этого злодея.

Если я правильно помню, его звали Сарен, и в том романе он умер, пожертвовав своей жизнью ради Роуэна, я имею в виду себя. 'Но почему он еще жив? Сколько мне сейчас лет?' У меня одновременно возникло множество вопросов, но было бы подозрительно, если бы я задавал ему подобные вопросы.

Если я действительно попал в это тело, то что случилось с настоящим Роуэном?

Я собрал свои мысли и пошел обратно к кровати. 'Нет, мне не следует лежать в кровати, сейчас мне нужно разобраться с некоторыми важными делами,' — подумал я, а затем посмотрел на окровавленные простыни и лежащий на них труп.

"Роуэн умер во время этого боя?" — пробормотал я.

"Вы что-нибудь сказали, господин?" — спросил Сарен.

"Нет, ничего важного, я просто разговаривал сам с собой и проверял вчерашние синяки", — сразу же ответил я.

Этот парень был хорошим человеком, и я достаточно хорошо знал, что могу ему доверять. 'Должен ли я сказать ему, что я не Роуэн?' Я нахмурил брови, глядя на него: 'Нет, это только смутит его'. Я быстро выбросил эту мысль из головы.

"Сарен, пожалуйста, принеси мою одежду", — приказал я ему.

Поскольку мое нынешнее поведение уже достаточно подозрительно, и, если я не хотел привлекать к себе ненужное внимание, мне придется вести себя как Роуэн. К тому же явно никто не знал, что сейчас происходит с телом Роуэна.

Когда он вышел из комнаты, я снова сел на кровать.

Больше я ничего не мог сделать, мне нужно было подумать, что делать дальше.

Отдыхая, я закрыл глаза, пытаясь найти тот или иной способ выбраться из своего затруднительного положения. Я знал сюжет и то как закончил Роуэн, но книгу я так и не дочитал… 'Как мне это пережить? Почему я вообще попал сюда?'

'Нужно ли мне убить героя, чтобы выжить в этом мире?' Я прижал ладони ко лбу, думая обо всем этом, и вздохнул

В этом мире герои всегда спасали людей, а злодеи были единственными, кто умирал.

Единственный способ выбраться из моего положения живым — стать злодеем, которого все боялись и ненавидели, но даже это в конце концов привело бы меня к смерти от руки Данте.

Я пытался подумать: 'Как именно мне сейчас прожить свою жизнь в роли Роуэна?'

Его жизнь нельзя было назвать идеальной, но даже в самых опасных и страшных ситуациях, о которых я читал, он никогда не проявлял никакого страха.

Что касается его высокомерия, то ему никогда не было предела, и то, как он смотрел на людей свысока и называл всех крестьянами, иногда меня смешило.

Он был сыном герцога, что заключил контракт с демоном, а затем заставил своего сына сделать то же самое.

Этот его безумный и сумасшедший отец слишком властен... Он помещал волшебные чипы в своих детей и жену, просто чтобы отследить их всех на случай, если они сбегут.

Мне нужно было найти способ избавиться от своего так, чтобы Данте не узнал об этом... Это место было для меня все еще новым и слишком рискованным, чтобы я мог что-либо предпринимать сейчас.

Насколько я помню, через пару лет Роуэн научился манипулировать человеческой кровью и зеркальной техникой, что сделало его вторым по силе в академии.

Судя по тому, что я все еще находился в его спальне, он еще не поступил в академию.

Его зачислили в академию, когда ему исполнилось шестнадцать, так что это означает, что мне еще нет шестнадцати, 'Это дает мне преимущество, и я смогу лучше подготовиться к предстоящим событиям'.

Я глубоко вздохнул, я мог бы сбежать из этого места, оставив его имя, но чип в шее мне этого не позволит. Отец Роуэна был таким же милосердным, как Гитлер в моем мире. 'Никаких шансов, не стоит даже подумать об этом'.

Когда я погрузился в свои мысли, Сарен открыл дверь, держа в руках белый комплект одежды.

"Вот ваша одежда, господин", — спокойно сказал он.

Я взял ее и быстро надел. Хоть мне и хотелось переодеться во что-то более удобное каждый час или что-то в этом роде, я ничего не мог с этим поделать.

Одежда была сделана из дорогого на вид шелка, к которому мне пришлось привыкнуть за несколько часов ношения. 'Мне странно и не комфортно носить одежду с порезами на коже'.

Я открыл ящик, где Роуэн хранил все свои документы. Я знал, что там что-то должно было быть, но не был уверен, что это было на самом деле.

Я открыл его и нашел книгу под названием: «Правила мира тьмы. Том 1».

Когда я открыл и пролистал ее страницы, мне показалось, что все достаточно ясно, поскольку я читаю это уже второй раз.

Впервые ее читал все еще оригинальный Роуэн. Было странно читать одну и ту же книгу во второй раз всего за два дня.

Под книгой также лежал блокнот, который я взял и начал листать.

Я остановился на одной из страниц и почувствовал, будто эта страница обладает какой-то силой.

Я снова почувствовал знакомое покалывание, хотя я не знал, что это значит, поэтому перестал думать об этом и продолжил листать страницы.

Я не мог найти в нем ничего особенного, пока не дошел до самой последней страницы.

В углу страницы было написано что-то:

*Контракт между смертным и Демоном.*

[Тот, кто выбрал путь тьмы, не обязан отвечать за свои поступки, есть у него доблесть или нет.]

*Контракт между правителем королевства и Демоном.*

[Тот, кто желает править этим королевством, должен заплатить цену.

Даже демоны подчиняются воле короля.

И даже если ты Демон, ты можешь быть казнен за нарушение закона Короля.]

Прочитав это, я не смог сдержать дрожь. Это было похоже на историю Роуэна, но в то же время несколько отличалось.

'Что это значит?' Я задавался вопросом, закрывая книгу и кладя ее обратно в ящик. 'Мне придется изучить это позже'. Я закрыл глаза, вдыхая еще больше воздуха.

"Господин, вы собираетесь позавтракать сейчас?" — спросил Сарен.

"Нет, сначала мне нужно заняться кое-какими делами".

Покачав головой, я развернулся и подошел к двери, открыл ее и оглядел коридор.

Солнце все еще всходило, бросая свои яркие лучи в темный коридор, разгоняя тьму.

Единственное, что мне нужно было сейчас сделать, так это увидеть отца Роуэна.

Этот «милосердный» сукин сын предал свою семью и превратил Роуэна в злодея.

Мне нужно было убедиться, что контракт с демоном еще не скреплен. Если бы это было так, у меня все еще была надежда выжить в этом безумном мире.

_____

Когда я наконец добрался до кабинета отца Роуэна, я вошел и осмотрелся: в нем не было абсолютно ничего интересного.

Дорогие на вид черные кресла с красными подушками, которые в моем мире я бы никогда не смог себе позволить. Стена была заставлена ​​полками с книгами в блестящих коричневых обложках.

"Отец, мне нужно поговорить с тобой", - объявил я о своем присутствии, увидев перед собой мужчину, что не обращал на меня никакого внимания.

Гектор встал и подошел ко мне: "Ты жив", он протянул руки мне на плечи, как бы по-доброму приветствуя меня, но его слегка нахмуренные брови и фальшивая улыбка сквозь стиснутые зубы, очевидно, рассказывали другую историю.

Я хотел заглянуть за его левое ухо, чтобы узнать, заключен ли уже контракт. Я наклонился вперед, притворяясь, что обнимаю его, и мои глаза сразу поймали эту черную метку: 'Она там!'

Я сразу же отошел от него, как только заметил это.

Вот и все... даже при такой спешке я все равно опоздал. Отец Роуэна уже заключил контракт с демоном, и теперь мне было кристально ясно только одно.

Чтобы выжить в этом проклятом мире, мне придется убить героя.

http://tl.rulate.ru/book/88376/3421847

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Как я должен перевести это!?

*A contract between a mortal and a Demon.*

[The one who has chosen the path of darkness shall have't to payeth the price of his actions, nay matt'r if 't be true t is valorous 'r lacking valor.]

*A contract between the ruler of the kingdom and a Demon.*

[If you wish to rule this Kingdom, then this will be the price for doing so.
Even though you are a Demon, you must submit to the King's law.
And can be executed for breaking the King's law, even though you are a Demon.]
Развернуть
#
Могу только дать свою версию перевода:

*Контракт между смертным и демоном*
[Тот, кто выбрал путь тьмы, не обязан отвечать за свои поступки, есть у него доблесть или нет.]
*Контракт между королём и демоном*
[Тот, кто желает править этим королевством, должен заплатить цену. Даже демоны подчиняются воле короля. Всякий, идущий против короля, будет казнён, даже если это демон]
Развернуть
#
Можно я использую твою версию?
Развернуть
#
Пожалуйста
Развернуть
#
Вообще дворецкого зовут "Serenu", но я без понятия как правильно перевести, а то как звучит "Серену" мне не нравиться.
Развернуть
#
Этот «милосердный» сукин сын предал свою семью и превратил Роуэн в злодея.
*Роуэна
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь