Готовый перевод Hydrus Black / Гарри Поттер или Гидрус Блэк: Глава 6

"Мультикорфорс" - произнес Гидрус заклинание, направляя палочку на свою одежду, и смеясь, когда его красная рубашка стала темно-зеленой. "Я сделал это!" - с гордостью сказал он Беллатрисе.

"Конечно ты это сделал!" с улыбкой ответила ему Беллатриса, как будто было сама мысль об обратном была смешна. "Ты осваиваешь заклинания с довольно впечатляющей скоростью, особенно для своего возраста, должно быть, в тебе течет особенно сильно проявилась кровь Блэков"

"Мастер Гидрус вновь доказывает, что он достойный член семьи Блэк", - похвалил Кикимер, левитируя тарелки с завтраком на их стол. "Могущественный, полезный для семьи. Госпожа, сегодня прибыли два письма" - добавил он, вручая Беллатрикс письмо. Беллатриса просто приподняла бровь, прежде чем открыть первое письмо и прочитать его.

"Что там написано?" - с любопытством спросил Гидрус.

"Твоя тетя Анди и ее маленькая розовая штучка завтра нанесут нам визит" - ответила Беллатрикс, сворачивая письмо, прежде чем лениво перебросить его через плечо.

"Ты имеешь в виду Тонкс?" - спросил Гидрус, немного посмеявшись над тем, как ее описала его мать.

"Я описала ее довольно точно" - подтвердила Беллатриса кивком.

"Мне нравится Тонкс" - с улыбкой произнес Гидрус. "Она забавная, и она корчит смешные рожицы. О, и Драко мне тоже нравится, он сказал мне, что принесет мне волшебные сладости, когда придет в следующий раз ".

"Тогда ты получишь их завтра, потому что он придет тоже" - добавила Беллатриса.

"Правда?" - взволнованно спросил Гидрус.

"Ага" - ухмыльнулась Беллатрикс, прежде чем открыть следующее письмо. "Гарри, съешь свой завтрак, а потом мы сможем пройтись по магазинам".

"По магазинам?" - спросил Гидрус, слегка расширив глаза.

"Да, мы пойдем туда, и нам будет очень весело" - прошептала Беллатриса, как будто она рассказывала Гидрусу огромный секрет. "А еще мы собираемся пойти в место, где можно съесть много всего, чем мы и займемся. Так что на твоем месте я бы поторопилась" - сказала она ему и стала удовольствием наблюдать, как лицо Гидруса озарилось, и он быстро начал есть, как будто от этого зависела его жизнь. Тем временем взгляд Беллатрисы вернулся к письму, которое отправил ей Дамблдор, она знала, что на нем не было заклинаний, Защита Блэков и Кикимер позаботились об этом. Она прочитала кго еще раз, по сути, Дамблдор просил разрешения вновь увидеть "Гарри".

"Гарри" - мысленно усмехнулась она. "Его зовут Гидрус, и он мой! Я не позволю Дамблдору или кому бы то ни было забрать его у меня.' Она достала свою палочку и постучала по письму, и на пергаменте появилось большое "НЕТ!" красным цветом. Она вручила его Кикимеру и приказала ему отправить его обратно отправителю. Едва она это сделала, как оглянулась на Гидруса, который закончил свой завтрак и смотрел на нее с надеждой и с молочными усами.

"Когда мы отправляемся?" - взволнованно спросил он.


 

"Ты уверена, что это безопасно?" - спросил Гидрус, держа Беллатрису за руку. Она была одета в свой любимый черный наряд, но на этот раз она также позаботилась о том, чтобы надеть большое темно-зеленое пальто. Она также одела Гидруса в черные туфли, черные брюки, белую рубашку и черный жилет на зеленой подкладке. К удивлению Гидруса, одежда была на самом деле удивительно удобной, настолько, что почти не чувствовалось, что на нем что-то надето. Он быстро понял, что была задействована магия, и спросил об этом Беллатрису, которая подтвердила это. Еще одним сюрпризом были его волосы, Беллатриса взмахнула своей палочкой и создала расческу из тарелки, а затем принялась приводить в порядок волосы Гидруса, конечным результатом чего стала красивая копна причесанных волос, что заставило Беллатрису завизжать и обнять его за то, что он такой милый.

"Камин в полном порядке", - заверила она Гидруса, прежде чем они вошли в камин. "И не забывай вовремя выйти, иначе нас вытолкнут" - добавила она, прежде чем схватить немного летучего пороха и бросить его на землю под ними, закричав "Дырявый котел", после чего поднялось зеленое пламя и поглотило их двоих. Гидрус инстинктивно закрыл глаза, почувствовав, как что-то подхватывает и перемещает все его тело. Секунду спустя Беллатриса потянула его за руку, и он открыл глаза как раз вовремя, чтобы выйти из камина в новое здание видя куда он идет.

Гидрус огляделся и понял, что оказался в помещении, похожем на паб, он увидел множество людей, которые, как он предположил, были ведьмами и волшебниками. Неподалеку был бар, а за стойкой сидел седовласый мужчина, который вытирал стакан, мужчина поднял глаза с улыбкой, которая быстро исчезла, когда он увидел, кто только что вошел.

"М...Мисс Блэк!" - выпалил он, заставив весь паб замолчать, и посмотреть в их сторону. Гидрус нервно придвинулся ближе к Беллатрисе, которая выглядела невозмутимой несмотря на все это внезапное внимание.

"Рада видеть, что ты помнишь меня, Том" - протянула она. "Мой сын и я воспользуемся твоим входом, чтобы пройти в переулок, как это принято у молодых волшебников, впервые попадающих в Косой переулок".

"Благослови мою душу" - сказал Том и его взгляд переместился с Беллатрисы на Гидруса. "Это Гарри Поттер!" - выкрикнул ахнув он.

"Гарри Поттер?!" - выпалил один из посетителей бара.

Гидрус практически приклеился к Беллатрисе, когда он увидел, что многие люди встали и направились к нему. Беллатриса быстро вытащила свою палочку и взмахнула ею, создавая магический щит, в который многие люди в конечном итоге врезались головой, прежде чем все остановились и уставились на Беллатрису, которая теперь свирепо смотрела на всех них.

"Мой сын - не достопримечательность для туристов и не игрушка, с которой вы все можете поиграть", - сказала она холодным голосом, убирая щит. "А теперь, если вы меня извините, я бы предпочла, чтобы вы все не испортили ему первый раз в Косом переулке". Она слегка сжала руку Гарри, прежде чем они оба направились к одной из дверей паба. "И его зовут Гидрус Блэк" - добавила она через плечо, прежде чем они вышли из паба.

"Что все это значит?" - спросил Гидрус нахмурившись, как только они вышли из паба и остановились перед кирпичной стеной.

"Помнишь, я говорила, что ты знаменит?" - спросила Беллатриса, Гидрус нахмурился еще больше, когда воспоминание о том, как Беллатриса объясняла его известность, всплыло перед его мысленным взором. Как она объяснила это, волшебник, убивший его биологических родителей, наложил на него заклинание, которое нельзя было заблокировать, и каким-то образом Гидрус выжил и в конечном итоге избавился от волшебника, что сделало Гидруса знаменитым.

"Это странно" - сказал он тихим голосом.

"Я знаю, но, к сожалению, тебе, возможно, придется в конечном итоге привыкнуть к этому", - сказала она ему извиняющимся тоном, прежде чем постучать по кирпичам в определенном порядке, и как только она закончила, кирпичи начали раздвигаться в стороны. Как только кирпичи были убраны с дороги, Гидрус увидел длинную мощеную аллею. Он увидел сотни людей входящих и выходящих из различных зданий странной формы вокруг них и просто идущих по улице, и все они были одеты в одежду волшебников. "Добро пожаловать, Гидрус, в Косой переулок" - сказала Беллатриса, которая не смогла удержаться от улыбки, когда посмотрела на потрясенное выражение лица Гидруса.

"Это потрясающе!" - практически прокричал Гидрус, когда они с Беллатрисой начали идти по улице.

"Мы собираемся совершить множество веселых покупок, но сначала, я думаю, нам нужно зайти в Гринготтс".

"Что это за место?" - с любопытством спросил Гидрус.

"Это волшебный банк, и он вон там" - объяснила Беллатриса, указывая вниз по аллее на большое белое здание. "Нам нужно получить немного денег и проверить твой счет".

"У меня нет счета" - сказал нахмурившись Гидрус.

"Конечно есть" - сказала ему Беллатриса. "Твои прежние родители были богаты; и они определенно оставили тебе немного денег".

"О" - Гидрус моргнул. "Мы богаты?"

"Конечно" - без колебаний ответила Беллатрикс. "Семья Блэк - одна из старейших магических семей в Англии, у нас куча денег".

"Вау" - сказал Гидрус тихим голосом, переваривая то, что узнал. "Это неплохо",- сказал он в конце концов, улыбаясь Беллатрисе.

"Еще как неплохо" - согласилась Беллатриса, улыбнувшись в ответ как раз перед тем, как они достигли ступенек банка Гринготтс.

"Мама" - прошептал Гидрус дергая ее за руку. "Что это?" - спросил он, указывая на двух охранников у входа в банк. Они оба были маленькими, не такими маленькими, как домовые эльфы, но маленькими. У них были длинные уши, но, в отличие от домовых эльфов, их уши были заостренными, как и длинные носы. В довершение всего, у них также был набор острых как бритва зубов, которые не выглядели бы неуместно в пасти акулы. А еще каждый из этих особей держал в руках копье.

"Это гоблины" - сказала Беллатриса невозмутимым голосом. "Они контролируют и управляют банком".

"Они милые?" - спросил ее Гидрус.

"Нет" - честно ответила Беллатриса. "Многие люди говорят, что мы должны быть добры к ним, но я не вижу в этом смысла. Мы им не нравимся, и они не собираются внезапно начинать быть милыми, если мы это сделаем. Когда мы войдем, просто сиди тихо и не разговаривай, пока кто-нибудь тебя о чем-нибудь не спросит, хорошо?"

"Да, мам" - ответил Гидрус послушно кивнув.

"Хороший мальчик" - сказала Беллатриса, прежде чем они вдвоем вошли в банк, мимо ухмыляющихся гоблинов стражей, оказавшись внутри огромного зала с намного большим количеством гоблинов. Каждый из них, казалось, либо насмехался, либо игнорировал людей, ходящих вокруг. Беллатриса подвела их к ближайшей свободной кассе и заговорила со скучающим гоблином. "Гоблин", - позвала она. "Я хочу встретиться с менеджером по работе с клиентами семьи Поттер и снять немного денег из хранилища семьи Блэк". Гоблин поднял взгляд от своих бумаг, выглядя совершенно не впечатленным Беллатрисой.

"Подождите здесь" - протянул он, прежде чем нажать кнопку на своем столе, и десять секунд спустя к ним подошел новый гоблин.

"Следуйте за мной" - сказало он, прежде чем уйти, не дожидаясь их, Гидрус моргнул, прежде чем последовать за ним вместе с Беллатрисой.

Примерно час спустя пара вышла из банка. Гидрус, которому до этого было безумно скучно, изобразил на лице счастливую улыбку. Он не был полностью уверен, что произошло с тех пор, как его внимание начало рассеиваться, так как только его мать и гоблины начали обсуждать банковские реквизиты, он пытался сосредоточиться, но все это было ужасно скучно, и разум Гидруса начал думать обо всем, что только мог придумать, чтобы не дать ему уснуть. Хотя он определенно проснулся, когда гоблины посадили их в свою повозку, чтобы отвезти в их хранилища, повозка двигалась очень быстро почти во всех направлениях, которые Гидрус мог придумать. Именно так он представлял себе американские горки, ему это очень понравилось, о чем свидетельствовали его аплодисменты на протяжении всей поездки, и Беллатрисе тоже понравилось, учитывая, как она смеялась.

"Куда мы идем теперь?" - взволнованно спросил Гидрус, желая увидеть побольше.

"Ну, сначала мы собираемся пойти и вкусно пообедать в ресторане", - сказала ему Беллатриса. "Затем нужно пойти за покупками, а в завершение мы купим немного мороженого".

"Правда?!" - спросил Гидрус, выглядя достаточно взволнованным, чтобы казалось, что он вот вот лопнет от счастья.

"О Мерлин, он восхитителен" - подумала про себя Беллатриса.


 

На следующее утро, после плотного завтрака, Гидрус сидел в своей комнате в кресле и читал одну из многих книг, которые подарила ему его мать, книга, которую он сейчас читал, была частью того, что она назвала "Пакетом грязнокровки", по-видимому, это было то, что они давали детям, которые пришли в волшебный мир, когда им было одиннадцать, чтобы они могли узнать все о волшебном мире.

"Мастер Гидрус" - услышал он крик Кикимера из-за двери своей комнаты. "Гости госпожи Беллатрисы прибыли".

"Иду" - крикнул Гидрус, прежде чем закрыть книгу и оставить ее на столе. Он встал и направился из своей комнаты вниз по лестнице, и войдя в гостиную он обнаружил, что его мать разговаривает с тетей Андромедой вместе с тетей Нарциссой, они вдвоем привели Тонкс и Драко, к большому удовольствию Гидруса. "Привет" - с улыбкой произнес Гидрус, подходя к ним.

"Привет, дорогой" - первой поприветствовала его Андромеда.

"Боже, он определенно выглядит намного лучше" - прокомментировала Нарцисса.

"Привет, Гарри" - также поприветствовала его Тонкс "Почему ты выглядишь по-другому?" Она нахмурилась, заметив небольшие изменения на его лице и то, как ему наконец удалось уложить свои волосы, не говоря уже о фиолетовом оттенке в его глазах.

"Мама усыновила меня с помощью специального ритуала" - объяснил Гидрус. "После этого я проснулся вот таким" - закончил он, указывая на свое лицо. "О, и мама изменила мое имя" - добавил он.

"Да" - заговорила Беллатриса. "Теперь его зовут Гидрус Блэк" - сказала она им с ухмылкой.

"Могу я изменить свое имя?" - спросил свою мать Драко.

"Нет, ты не можешь" - сказала она почти мгновенно.

"Но он сменил свое имя!" - запротестовал Драко, указывая на Гидруса. "Почему я не могу сменить свое имя?"

"В твоем имени нет ничего плохого" - ответила Нарцисса закатив глаза. "Кроме того, единственная причина, по которой Гарри стал Гидрусом, - это то, что он был усыновлен по крови".

"Но я..." - собирался возразить Драко, когда Тонкс перебила его.

"Не беспокойся" - сказала ему Тонкс. "Мамы бывают упрямы в отношении имен" - сказала она, бросив кислый взгляд на свою собственную мать.

"Мне нравится мое имя" - сказал пожав плечами Гидрус.

"Драко, у тебя нет чего-нибудь для Гидруса?" - внезапно спросила Нарцисса. Драко нахмурился на секунду, прежде чем понял, о чем говорила ему мать.

"Я принес тебе волшебный шоколад и сладости", - сказал Драко таким тоном, что это прозвучало так, будто он ожидал, что Гидрус упадет на колени, чтобы поблагодарить его, мальчик взял у матери маленький коричневый пакет и держал его в руках, как будто это было великое сокровище.

"Круто" - ухмыльнулся Гидрус, забирая пакет.

"Почему бы вам, дети, не подняться наверх и не попробовать их?" - предложила Андромеда. "Мы собираемся немного побыть сестрами, пока вы будете заниматься своими делами".

"Хорошо, мам" - сказала Тонкс, прежде чем взять каждого из мальчиков за руку. "Пошли", - сказала она им, прежде чем начала выводить их из комнаты таща как маленький буксир.


 

"Итак" - сказала Нарцисса, как только дети ушли. "Что случилось?"

"Ну, первым делом я хочу сказать, что утром я получила письмо от старого козла" - прорычала Беллатриса. "Он хотел встретиться с Гидрусом, я ответила "нет", и ему повезло, что я не прокляла свой ответ. После этого я отвела Гидруса в Косой переулок".

"Держу пари, ему там понравилось" - высказалась Андромеда.

"Да, ему там понравилось" - сказала кивнув Беллатриса. "Но потом мы добрались до банка" - продолжила она. "И чертовы гоблины понятия не имели, где ключи от хранилища Поттеров".

"У них их не было?" - спросила Андромеда моргнув. "Разве они не должны были быть в доме Поттеров?"

"Их там не было, по крайней мере, так говорят гоблины, хотя на самом деле я не думаю, что эти маленькие ублюдки проверяли". Беллатриса пожала плечами. "Гоблины сказали, что собираются изготовить другой ключ и отправить его мне по почте после того, как поменяют замки хранилища",

"Кто-то воровал у Поттеров?" - спросила Нарцисса.

"Нет, злые маленькие карлики сказали, что ничего не было украдено" - ответила Беллатриса. "Я думаю, они, вероятно, у Дамблдора, он провел расследование и посетил дом, так что он мог бы их забрать".

"Возможно" - сказала нахмурившись Андромеда.


 

"Это ненастоящая лягушка, не так ли?" - спросил Гидрус, держа в руке пакетик с шоколадной лягушкой, когда они все вместе сидели в его комнате, Гидрус и Драко сидели на полу, в то время как Тонкс сидела на кровати, как и в прошлый раз.

"Нет" - фыркнула Тонкс, открывая свою собственную упаковку и быстро поймав выпрыгнувшую шоколадку в форме лягушки. "Это просто заклинание, которое заставляет их двигаться" - объяснила она, прежде чем быстро откусить лягушке голову и показать Гидрусу, что она все еще движется. "Видите?" - спросила она с полным ртом шоколада. "Это просто обычный шоколад, но очень вкусный" - добавила она, прежде чем начать доедать остальное. Гидрус выглядел неуверенным, пока Драко тоже не начал есть одну, Гидрус все же открыл свою упаковку и последовал примеру Тонкс, быстро поймав лягушку, не дав ей выпрыгнуть.

"Извините, мистер Лягушонок" - извинился Гидрус перед тем, как начать есть, приятно удивившись вкусу.

"Тебе понравилось?" - спросил Драко.

"Это было очень вкусно" - сказал кивнув Гарри.

"Какую карточку ты получил?" - с любопытством спросила Тонкс, вытаскивая карточку из своей упаковки, Гидрус нахмурился, посмотрел на свою и тоже вытащил из нее карточку.

"У меня есть парень по имени Николас Фламель" - заговорил первым Драко, уставившись на свою карточку.

"У меня "Дамблдор", - пожаловалась Тонкс. "У меня уже есть два его портрета", - Она остановилась и посмотрела на Драко. "Хочешь поменяться?" - предложила она, протягивая свою карточку.

"Нет" - быстро отказался Драко, прижимая свою карточку к груди.

"Мерзавец" - сказала Тонкс себе под нос, кладя свою карточку на стол. "Что у тебя Гарри?" - спросила она.

"Я Гидрус" - поправил ее Гидрус, прежде чем взглянуть на свою карточку. "Эм... я получил "Мерлина"".

"Вау" - произнесла Тонкс, которая казалась впечатленной. "Он хорош, особенно если ты хочешь начать собирать свою коллекцию. Итак, что мы будем есть дальше?"

"Драже Берти Боттс" - ответил Драко, вытаскивая большой пакет и открывая его.

"Я скажу тебе сразу, что они могут иметь любой вкус" - сказала Тонкс Гидрусу. "В прошлый раз, когда я покупала их, у одной конфеты был вкус шоколада, а вот у другой был вкус обоев".

"Откуда ты знаешь, каковы обои на вкус?" - не мог не спросить Гидрус.

"Это был несчастный случай" - пробормотала Тонкс, прежде чем взяла у Драко желтую конфету и отправила ее в рот. "Уф, на вкус как автомобильные шины" - простонала она.

"Откуда ты знаешь, каковы они на вкус?" - снова спросил Гидрус, Тонкс была спасена от ответа Драко, который съел зеленую конфету.

"На вкус как вода" - сказал Драко.

"Вода ни на что не похожа на вкус" - возразила Тонкс.

"Эта конфета точно была на вкус как вода" - возразил Драко, Гидрус решил взять одну, пока эти двое не начали спорить. Он взял красную и отправил в рот.

"Хм, на вкус как пицца" - с ухмылкой произнес Гидрус.

"Повезло" - сказала Тонкс. "Радуйся, что тебе не досталась конфета со вкусом пугала".

"Я даже не собираюсь спрашивать, откуда ты знаешь, каково оно на вкус".

http://tl.rulate.ru/book/87948/3101361

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь