Готовый перевод Аkutou ikka no aiko, tensei saki mo otome gemu no gokudou reijou de shi ta. akutou ikka no aiko, tensei saki mo otome gemu no gokudou reijou de shi ta. ~saijoukyu ranku no akuyaku sa ma, sono dekiai ha fuyou desu!~ / Любимая дочь преступного клана, даже после реинкарнации стала юной леди гангстеров в отоме-игре: Глава 42. Сладко тающий

— Ты такая жестокая, Франческа. Несмотря на то, что у тебя есть я, ты говоришь подобные вещи.

Услышав такую жалобу, девушка внезапно почувствовала себя виноватой. Но она понимала, что не может позволить ему обмануть ее.

— Н-но, Леонардо, разве у тебя нет других друзей?

— Все эти другие «друзья» в основном потому, что у нас есть общие интересы и только. Даже сто из них не сравняться с одной тобой.

( …Я даже не могу сказать, действительно ли эти слова шутка… )

Переживая по поводу этого, Франческа еще раз лизнула свое шоколадно-мятное мороженое.

В конце концов, игра, в которой девушка сейчас оказалась, была разработана в Японии, поэтому большая часть продуктов и сладостей, доступных в этом мире, были очень похожи на те, что можно было найти непосредственно на ее родине.

— ... даже если я заведу новых друзей, это не изменит того факта, что Леонардо мой первый друг. Именно поэтому ты всегда будешь для меня особенным.

— Правда?

— Да.

Леонардо удовлетворенно усмехнулся.

— Тогда, пообещай мне… когда у тебя появится много друзей, я все также буду номером один, хорошо?

— … о чем ты…

Откусив краешек рожка с мороженым и проглотив его, Франческа нервно переспросила.

— Мы лучшие друзья навеки…?!

— …пфф.

Леонардо издал короткий смешок, который сначала смутил девушку, но затем активно кивнул.

— Да, именно так, мой самый дорогой, близкий друг. Так что в будущем мы также продолжим вместе гулять и обедать. Только вдвоем.

— Ууууух…

Обретя наконец близкого друга, о котором она так долго мечтала, Франческа неосознанно расслабилась. И тут девушка заметила, в каком состоянии находится мороженое в руках мужчины.

— Леонардо, твое мороженое тает.

— Ой.

Тающее мороженое стекало по рожку, который Леонардо аккуратно вытер пальцем, а затем слизнул. Даже в одном подобном жесте можно заметить много пикантного.

( Он действительно до смешного красивый мужчина, хах. )

Размышляя об этом, Франческа задала другой вопрос:

— Это мороженое отличается от моего. Какой вкус у тебя?

— Хм?.. Попробуешь?

Поднеся слегка подтаявшее мороженое ко рту девушки, он предложил ей немного отведать.

Приняв предложение мужчины, она откусила маленький кусочек. Мороженое уже стало немного мягким, поэтому быстро растаяло у нее на языке.

— М-м-м…

У него действительно был необыкновенно сладкий вкус. Франческа поначалу была очень поражена, поскольку ощущался горьковатый вкус, а затем становилось все слаще. Поистине загадочный вкус.

— Как бы сказать, у него довольно взрослый вкус…

В тот момент, когда она пробормотала это…

— …А?

Ее зрение слегка затуманилось, заставив быстро заморгать.

Леонардо стоял прямо перед ней. Но прямо сейчас он смотрел на Франческу с неподдельным удивлением, выражением, которое никогда не показывал.

— Франческа? Ты правда…

— Почему-то моя голова кажется такой легкой…

В тот момент, когда девушка пробормотала это, на нее нахлынуло сильное ощущение сонливости.

— Эй, ты, должно быть, шутишь. Ты действительно опьянела от небольшого количества алкоголя, добавленного в мороженое?! Даже ребенок смог бы… эй, Франческа!!!

( Хм?.. )

Это не было неприятным чувством. У нее не болела голова или что-то в этом роде.

( Но просто кажется таким гладким, пушистым и теплым, и, ах, я так хочу спать… )

И довольно скоро Франческа закрыла глаза и упала в ту сторону, где сидел Леонардо.

.

***

.

Что касается непереносимости алкоголя главной героини Франчески, то об этом нигде не говорилось.

В мире игры должно было исполниться восемнадцать лет, чтобы легально употреблять спиртные напитки.

Франческе было всего семнадцать, поэтому оставался еще год, так что в игре ее никогда не показывали выпившей.

Но врожденная конституция девушки [настолько слаба к алкоголю, что она могла опьянеть даже от мороженого с добавлением небольшого количества спиртного], должно быть, заложена в сеттинге игры.

( …нн?... )

Все еще чувствуя легкое головокружение, Франческа открыла глаза, и ее взору предстал знакомый потолок.

А рядом с девушкой, казалось, разговаривали двое мужчин.

— Я же сказал, что ты уже можешь возвращаться.

( … Грациано? )

Послышался голос ее младшего брата, за которым послышался ответ ее [друга].

— Так не пойдет. Мне нужно должным образом взять на себя ответственность и убедиться, что Франческа проснется в нормальном состоянии.

( Леонардо… )

В отличие от колючего тона Грациано, Леонардо, как всегда, казался отчужденным. Зная его, можно предположить, что ему доставляло удовольствие намеренно провоцировать ее младшего брата и выводить из себя.

И Грациано, который просто не мог с этим смириться, казалось, становился все более и более угрюмым.

— Как ты думаешь, чья это комната, убирайся уже.

— Довольно забавное заявление от простого сторожевого пса. Это комната Франчески, верно? Тогда не только я, но и ты не имеешь права находиться здесь, я прав?

— Как я могу оставить юную мисс одну, когда она потеряла сознание от воздействия алкоголя?

— И я того же мнения. Именно поэтому и присматриваю за ней, так что тебе следует вернуться к выполнению своей работы.

Услышав это, Грациано, наконец, потерял терпение и сердито заговорил:

— Для начала! Это потому, что ты скормил что-то странное юной мисс, которая…

— Ммм…

— !!!

В панике Грациано наклонился к ее кровати, чтобы проверить состояние девушки. Но перед этим Леонардо обратился к ней.

— Доброе утро, моя дорогая Франческа. Как ты себя чувствуешь?

— … Я…

— Юная мисс!!! С вами все в порядке?! Я сейчас же позову врача…!!!

Когда Франческа моргнула, то произнесла единственную, суровую, холодную правду, которая пришла ей на ум.

— … Я не доела свое шоколадно-мятное мороженое?

— …

— Кха-ха…!

Грациано мог только хмуриться, в то время как Леонардо смотрел вниз и изо всех сил старался подавить смех. Но у него это не очень-то и получалось.

Девушка все еще чувствовала легкое головокружение, но приподнялась на кровати, а затем осмотрелась.

— Моя комната… Леонардо, ты принес меня сюда?

— Прости. Я и подумать не мог, что ты так слабо переносишь алкоголь, – сказав это, мужчина легонько коснулся раскрасневшейся щеки Франчески, которая все еще была немного горячей.

— Ах, такая холодная, приятно…

— Правда? Приятно слышать.

— … Не прикасайся к юной мисс так небрежно.

— Ой.

Еще более угрюмый, чем раньше, Грациано схватил Леонардо за запястье.

Тот, казалось, был удивлен и веселился, но глубокими темными глазами смотрел на него сверху вниз, когда заговорил:

— Ха-ха-ха! Какой же недисциплинированный пес. Не можешь даже определить дорогого гостя твоего хозяина.

— Когда мой хозяин в опасности, мне велено срывать с себя ошейник и уничтожать врага, если понадобиться.

( Чт, почему они так враждебно настроены друг к другу… ?! )

http://tl.rulate.ru/book/87832/3575349

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь