Готовый перевод the twelve spirits: ugly spirit / Двенадцать духов: Уродливый дух: Пролог

— Я навестил Сяо Ян перед тем, как она скончалась. Она сказала, что хоть и вот-вот умрет, но уже дала тебе награду, которую ты хотел, так что ты должен выполнить данное ей обещание. Это ее лицо. Она хочет, чтобы ты отдал ее лицо женщине по имени Нин Сиши.

Его тонкая рука, белая, как нефрит, зависла надо мной, прежде чем надавить на мои плечи

Мой взгляд скользнул мимо его руки и остановился на деревянной коробке, которую он нес. Деревянный ящик был чуть больше человеческого лица, и на его поверхности было вырезано несколько гротескных демонов. Я сразу узнал в этом коробку, которую мастера Painted Skin использовали для сохранения лица человека. Мое лицо помрачнело.

Он продолжил:

— Нин Сиши была товарищем по играм Сяо Яна в детстве. Сяо Ян сказала, что ей ничего не удалось сделать для Нин Сиши в этой жизни, поэтому теперь, когда она мертва, она хочет дать Нин Сиши собственное лицо. По крайней мере… чтобы муж Нин Сиши лучше относился к ней.

––

Я был Хозяином Судьбы, которому было поручено отстаивать волю Бога. Я был в состоянии понять движение небесных тел, знаком с приготовлением странных зелий и посвящен в тайны жизни и смерти. Моя обязанность заключалась в защите баланса на Земле, защищая его, когда дела шли наперекосяк, но иногда я использовал свои способности для получения дополнительного дохода.

Сяо Ян была моим предыдущим клиентом. Она просила у меня зелье, но умерла, прежде чем я смог ей его дать. Тем не менее, она все еще поручила кому-то доставить мне оплату, и этим человеком был мой старший, Мо Ран. Но помимо ночного жемчуга, который я просил у нее, Мо Ран принес с собой деревянный ящик с лицом Сяо Ян.

— И, — продолжил Мо Ран, — Сяо Ян дала нам инструкции никогда не рассказывать Нин Сиши, что это ее лицо, потому что она никогда бы не приняла его, хотя она и нуждается в лице.

Мо Ран поднял свой бокал с вином и выпил из него глоток. Он добавил:

— Красивое лицо.

— Да. — я кивнул, поднимая голову, чтобы посмотреть на Мо Рана, который прислонился к стене и медленно наслаждался своим вином.

За окнами дождь, струившийся по территории, был прозрачен на фоне темного неба.

Встав, я принял деревянную коробку от Мо Рана и пошел за зонтиком.

— Я понял.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/87310/2793309

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь