Готовый перевод I Became the Fiance of a Crazy Heroine / Я стал женихом сумасшедшей героини: Глава 52 часть 1

До сих пор он игнорировал мятежников ради лучшего финала.

Герой должен разобраться с ними сам, обрести славу и доверие королевы.

Ради этого Сион терпел. Но если то будущее не гарантировано, он готов вмешаться.

'Прощу один раз, но не два.'

Они брались за руки с Ханетт дважды, чтобы усилить магию.

Но разве это повод? Зачем им держаться за руки?

'Даже если их найду...'

Сион не знал всех убежищ мятежников.

Но с помощью семьи можно отыскать остальные.

Особенно после нападения в столице - королева и рыцари должны вмешаться.

'Этого будет достаточно, чтобы покончить с ними.'

Сион начал обдумывать план, рассматривая все возможности.

Солдаты маркиза Регарда, герцога Аделаира, столичной стражи и полиции, королевских рыцарей и других.

Даже только солдат двух семей и стражи хватит, чтобы уничтожить все базы мятежников.

"Полиция приближается!"

"Кажется, пришли стражники!"

"Уфф..."

Услышав рапорты, Сион облегчённо опустил руки.

Пусть мятежники ушли, преследовать их сейчас необязательно.

Стража и полиция займутся этим, скоро присоединятся солдаты.

"Сестра, ты не ранена?"

"Со мной всё в порядке, а вот рыцари..."

Ханетт огляделась и нахмурилась. Раненые рыцари сдерживали боль.

Если бы они не охраняли её, то не пострадали бы.

"С нами всё хорошо."

"Руки и ноги целы."

"Это не смертельно."

Рыцари не винили Ханетт. Для них раны - честь, а её спасение - радость.

Это были те рыцари, которые сопровождали их в Келлидос. Они помнили слова Ханетт и выполняли свой долг.

'Хотя бы никто не погиб.'

Сион рассеял Эксид Рейн и осмотрел рыцарей.

Когда он пришел через портал, трупов не было.

Если бы он опоздал, Ханетт применила бы магию, а жертв было бы больше.

"Сестра, всё кончилось, отпусти руку."

"А... Да, конечно."

Ханетт с запозданием убрала руку.

Она взялась за руки, чтобы передать магию. А сейчас стало неловко.

Особенно при рыцарях, она чувствовала их взгляды.

"Это... не думайте плохо. Я хотела помочь..."

"Мы уже брались за руки, помнишь?"

"Тогда ты взял мою руку. Теперь я взяла твою, значит, твоя очередь?"

"В следующий раз не возьму. Не хочу, чтобы неправильно поняли."

"А что тут неправильного? Мы жених и невеста, можем и руки подержать."

"Н-нет, так не пойдёт. Больше не будет, точно не возьму."

Рыцари украдкой улыбались, подслушивая их разговор.

Как тогда в Келлидосе, они препирались. Это радовало - отношения сохранялись.

'Хорошие времена.'

'Уже женаты? А я слышал, помолвка была месяц назад.'

'У меня тоже были такие времена... а, нет, не было.'

http://tl.rulate.ru/book/87186/3143886

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь